1) hinaussehen vi, hinausschauen vi
выглядывать из окна — zum Fenster hinausgehen
2) (показаться - о солнце и т.п.) hervorgehen vi, hervorschauen vi
ВЫГЛЯДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ВЫГЛЯДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Возьмешь себе комнату на верхнем этаже и будешь выглядывать через окошко. | Nimm 'n Zimmer. Und wenn er unten seine Runden dreht, guckst du oben aus dem Fenster. |
Надеюсь, из других мест они не будут выглядывать. | Die werden doch wohl nicht noch aus anderen Öffnungen rauslinsen? Lauft! |
Они и должны так выглядывать. | Der ist absichtlich zu sehen. |
Не хочу выглядывать в окно и видеть желтый жилет. | Ich will nicht aus dem Fenster schauen und dich in dieser gelben Weste sehen. Da flipp ich aus. |
Ползать и выглядывать? | Kriechen und Ausspähen? |
Ж: Буду выглядывать зомби в холодно-горячем прикиде. | Ich halte also die Augen offen nach einem Zombie mit heißem Eispack. |
Оливер, этот импичмент создан для того, чтобы наказать кого-то, и если ты не назовёшь имя, тогда это будет последний раз, когда ты будешь выглядывать из этого окна. | Oliver, bei dieser Anklage geht es darum, jemanden zu bestrafen und wenn Sie keinen Namen anbieten, wird dies das letzte Mal sein, dass Sie aus diesem Fenster schauen. |