1) (испробовать) erproben vt, prüfen vt, testen vt
испытывать самолет — Testflüge durchführen
2) (ощутить) empfinden vt, fühlen vt; erleiden vt (претерпеть)
испытать страх — Angst ausstehen
ИСПЫТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
время испытать силу человеческой души | Augenblicken, die Seele eines Mannes |
испытать меня | mich auf die Probe stellen |
испытать силу человеческой души | die Seele eines Mannes |
испытать что-то новое | etwas Neues |
испытать это | diese Erfahrung |
можно испытать | ein Mensch erleben kann |
можно испытать | erleben kann |
нужно испытать | muss man erlebt |
ИСПЫТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В ходе съёмок одна из моих актрисс попросила, чтоб ей дали испытать на себе действие "тисочков"... | Eine meiner Darstellerinnen bestand darauf die Daumenschraube auszuprobieren als wir diese Bilder drehten. |
Можете меня испытать. | Fragen Sie. |
А я хочу испытать удачу. Например, сейчас же. | - Das muß ich gleich mal probieren. |
Возможно, вам тоже не мешало бы его испытать. | Probieren Sie's mal aus. |
Хотя пошёл войной на Дунсинан Бирнамский лес, хотя мой неприятель И не рождён женой,— я испытать Последнее хочу. | Und wenn auch Birnams Wald gekommen ist nach Dunsinan, wenn meinen Gegner auch kein Weib geboren hat, so wage ich auch das Letzte. |
А ваша дочь сказала, что она тоже хочет испытать силы. | - Ihre Tochter will auch schreiben. |
Кто еще хочет испытать удачу? | Will noch einer sein Glück versuchen? |
Мы ожидаем вас, чтобы под звуки торжественных маршей и нашего гимна вместе войти в Кремль вместе испытать всю радость мира и свободы ! | Wir erwarten sie, um beim Klang feierlicher Marschmusik und unserer Hymne gemeinsam in den Kreml einzuziehen, gemeinsam die Freude des Friedens und der Freiheit zu empfinden! |
И вы попросили дать вам целый год, думая, быть может, таким образом испытать меня... или утомить... или, что вы сами меня позабудете... | Und Sie baten mich um ein Jahr Bedenkzeit. Sie dachten vielleicht, Sie könnten mich auf die Probe stellen. Oder mich ermüden. |
Чтобы вновь испытать разочарование. | Um sich wieder zu enttäuschen! |
- Хочешь испытать? | - Willst du es tun? |
Не знаю, доктор, надо будет испытать. | Keine Ahnung. Wir müssen es testen. |
Я только прошу испытать лазер. | Ich bitte nur, ihn vorher zu testen. |
Организация хочет его испытать прежде чем доверить товар. | Die Organisation will ihn zunächst testen. |
Хотите испытать наш детектор лжи? | Möchten Sie unseren kleinen Wahrheitsfinder probieren? |