ИСПЫТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
женщины хотели бы испытать | le donne avrebbero voluto |
испытать | alla prova |
испытать | provare |
испытать любовь | l'amore |
испытать меня | mettermi alla prova |
испытать меня? | mettermi alla prova? |
испытать нас | metterci alla prova |
испытать оргазм | orgasmo |
испытать себя | dimostrare quanto valgo |
испытать себя | mettersi alla prova |
испытать сильное потрясение | vissuto qualcosa di molto estremo |
испытать удачу | tentare la sorte |
испытать чувство | provare l |
испытать чувство полного улета | provare l'euforia totale |
испытать эту | limitare il |
ИСПЫТАТЬ - больше примеров перевода
ИСПЫТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
В ходе съёмок одна из моих актрисс попросила, чтоб ей дали испытать на себе действие "тисочков"... | Una delle mie attrici, ha provato l'esperienza della 'vite', quando abbiamo girato questa scena. |
Если бы я только мог испытать мой метод на человеке! | Se solamente qualcuno volesse provare! |
Немногим я бы доверил испытать эту машину. | Ci sono poche persone a cui lascerei provare questa macchina per primo. |
Можете меня испытать. | Chieda qualcosa. |
А я хочу испытать удачу. Например, сейчас же. | - Devo provarci, subito. |
Возможно, вам тоже не мешало бы его испытать. | Dovrebbe provarla, prima o poi. |
я испытать Последнее хочу. | l'ultima prova tenterò. |
- Не хочешь испытать локомотив? | - Vogliamo provare il locomotore ? |
Другая могла бы испытать судьбу и ей бы отстрелили полголовы. | Conosco donne che avrebbero provato a fare qualcosa e gli sarebbe saltato il cervello. |
Кто еще хочет испытать удачу? | Qualcun altro vuole tentare la sorte? |
Мы ожидаем вас, чтобы под звуки торжественных маршей и нашего гимна вместе войти в Кремль вместе испытать всю радость мира и свободы ! | Aspettiamo voi, affinche', a suon di marcia trionfale e col nostro inno, si entri tutti insieme nel Kremlino, affinche' ci si possa godere insieme la gioia della pace e della liberta'! |
Посади меня в коляску, я хочу испытать свои новые ноги. | Portami sulla carrozzella, ché voglio inaugurare le gambe nuove! |
И вы попросили дать вам целый год, думая, быть может, таким образом испытать меня... или утомить... или, что вы сами меня позабудете... | E voi mi avete chiesto di concedervi un anno intero... pensando forse così di mettermi alla prova... o di stancarmi... o di dimenticarmi di voi. |
Выходит, что это ты, дорогая, заранее выбрала место, где мне довелось испытать такое счастье. | Sei stata tu, mia cara, che hai scelto... il posto dove dovevo conoscere tanta gioia. |
Много всякого должно было произойти, я должен был испытать страдания, вы должны были испытать очень много страданий. | Bisognava che accadessero molte cose. Bisognava che io soffrissi, che tu soffrissi tanto. |
сов.
1) sottoporre a prova, collaudare vt, rodare vt
испытать самолёт — collaudare un aereo
2) provare vt, sentire vt, sperimentare vt
испытать радость / удовлетворение — provare gioia / soddisfazione