ж
1. (доля целого) τό μέρος, τό τμήμσ, τό μερίδιο{ν}, τό κομμάτι{ον}, ἡ μερίδα {-ίς}:
\~ вдания τό μέρος τοῦ κτιρίου· \~и тела τά μέρη τοῦ σώματος· \~и машины τά μέρη τής μηχανής· запасные \~и τά ἀνταλλακτικά· большая \~ τό μεγαλύτερο μέρος· меньшая \~ τό μικρότερο μέρος, τό μικρότερο μερίδιο· составная \~ τό ὁργανικό μέρος· \~и света οἱ πέντε ήπειροι· \~ публики ἕνα μέρος τοῦ κοινοῦ· роман в трех \~ях τό μυθιστόρημα σέ τρία μέρη· казенная \~ (оружия) τό ούραϊον ὀπλου· выплата \~ями πληρωμή σέ δόσεις· по \~ям σέ δόσεις· рвать на \~и прям., перен κάνω κομμάτια·
2. (отдел) τό τμήμα, ὁ τομέας:
санитарная \~ τό τμήμα ὑγειονομικής ὑπηρεσίας· пожарная \~ ὁ πυροσβεστικός σταθμός· учебная \~ τό ἐκπαιδευτικό τμήμα·
3. воен. ἡ μονάδα, τό τμήμα:
воинская \~ ἡ μονάδα στρατοῦ· пехотные \~и τά τμήματα πεζικοὔ· танковые \~и τά τμήματα ἀρμάτων μάχης· передовые \~и οἱ προφυλακές, τά τμήματα τής πρώτης γραμμής· ◊ материальная \~ ὁ ὁπλισμός· \~и речи грам. τά μέρη τσῦ λόγου· это не по моей (его) \~и разг αὐτό δέν εἶναι τής ἀρμοδιότητας μου (του)· по большей \~и, большей \~ыо ὡς ἐπί τό πλείστον разрываться на \~и γίνομαι χίλια κομμάτια
ЧАСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЧАСТЬ фразы на русском языке | ЧАСТЬ фразы на греческом языке |
110 часть | Μονάδα 110 |
12 АКУЛА-ЯГУАР (ЧАСТЬ | 12: Ο ΙΑΓΟΥΑΡΟΚΑΡΧΑΡΙΑΣ (Μέρος |
20 стволов, часть | είκοσι, κάποια |
20 стволов, часть на | είκοσι, κάποια στην |
20 стволов, часть на поверхности | είκοσι, κάποια στην επιφάνεια |
51 часть | House 51 |
51 часть | Σταθμό 51 |
A содержит часть | α, περιλαμβάνει τμήμα |
A содержит часть | α, περιλαμβάνει τμήμα του |
A содержит часть CDO | α, περιλαμβάνει τμήμα του CDO |
A содержит часть CDO B | α, περιλαμβάνει τμήμα του CDO β |
B содержит часть | β, περιλαμβάνει τμήμα του |
B содержит часть CDO | β, περιλαμβάνει τμήμα του CDO |
B содержит часть CDO | β, περιλαμβάνει τμήμα του CDO α |
CDO A содержит часть | To CDO α, περιλαμβάνει τμήμα |
ЧАСТЬ - больше примеров перевода
ЧАСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЧАСТЬ предложения на русском языке | ЧАСТЬ предложения на греческом языке |
- а где оставшаяся часть? | Που είναι τα υπόλοιπα; |
Если все это часть игры, это за гранью моего понимания сейчас | Αν είναι όλα... μέρος του παιχνιδιού, δεν μπορώ να το καταλάβω. |
Ведь большая часть забот ляжет на тебя. | Μόλις γεννήσω ένα υγιές παιδί, εσύ με την νιότη σου μπορείς να το μεγαλώσεις. |
Ты просто должен сделать свою часть работы. | Απλά πρέπει να κάνεις την δουλειά σου σωστά. |
что у меня только часть духовных талантов. | Όπως ξέρεις καλά, οι δυνάμεις μου δεν είναι καλά ανεπτυγμένες. |
Какую часть из "Я профессор поэзии" | Ποιο μέρος του "Είμαι ένας καθηγητής της ποίησης" |
Часть меня не хотела, чтобы это сработало. Но всё получилось. | Ένα μέρος μου δεν ήθελε να πετύχει αλλά πέτυχε. |
на разграбление города.. великий вождь римлян! если Софонисба часть добычи - возьми ее! | Ω Maassinissa, ένδοξε ηγέτη των Ρωμαίων, αν η Sophonisba είναι μέρος των λαφύρων, τότε είναι δική σου! |
ƒревний "ерусалим, золотой город, от народа которого пришла к нам немала€ часть наших духовных ценностей. "з мастерской плотника в ¬ифлееме вышел Ћучший из людей, величайший враг нетерпимости. | Η αρχαία Ιερουσαλήμ, η χρυσή πόλη... που ο λαός της μας έχει δώσει τόσα από τα υψηλότερα ιδανικά μας... και από τον οίκο του ξυλουργού της Βηθλεέμ... μας έστειλε τον 'νθρωπο των Ανθρώπων... τον μεγαλύτερο εχθρό της μισαλλοδοξίας. Κοντά στην Πύλη της Γιάφφα |
Ђ"а ней дают третью часть мины серебра.ї | Η τιμή της ανεβαίνει στο 1/3 της ασημένιας μνας. |
Большая часть исследований была сделана мною во время длительных экспедиций, и моими спутниками были лишь два-три эскимоса. | Οι εξερευνήσεις κυρίως έγιναν σε πολύμηνα ταξίδια ... με μόνους συνοδούς μου 2-3 Εσκιμώους. |
Часть - при помощи негатива из федерального киноархива Берлина. | ένα αυθεντικό αρνητικό από το Ομοσπονδιακό Αρχείο |
Часть с помощью производственной копии из Музея Современного Искусства Нью-Йорка. Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау. | - Κινηματογραφικό Αρχείο του Βερολίνου, ένα ομοιότυπο από το Μουσείο Μοντέρνας Τέχνης της Νέας Υόρκης που παράχθηκε στη Γερμανία το 1936, αποσπάσματα από ένα αντίγραφο στην κατοχή του Ιδρύματος Φρίντριχ Βίλχελμ Μουρνάου ενός χαμένου γερμανικού ομοιότυπου καθώς και αποσπάσματα από ένα |
Его перевели в другую часть. | Μετατέθηκε. Δεν ήρθε ακόμα αντικαταστάτης. |
Там, где стоит наша часть, женщин нет, мама. | Εκεί που είμαστε, δεν υπάρχουν γυναίκες, μητέρα. |
ЧАСТЬ - больше примеров перевода