• 1 раз глазамиpillantás
• воззрениеszemlélet
• глазамиnézet
• мнениеtekintet
• на первый взглядlátás elsö \~ra
ВЗВОЛНОВАТЬ ← |
→ ВЗГЛЯНУТЬ |
ВЗГЛЯД контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЗГЛЯД фразы на русском языке | ВЗГЛЯД фразы на венгерском языке |
безумный взгляд | őrült szemei |
Безумный взгляд | Őrült tekintet |
бросил на меня взгляд | rám nézett |
Бывает такой взгляд | Egy bizonyos módon néznek |
Бывает такой взгляд у | Egy bizonyos módon néznek a |
Бывает такой взгляд у парня | Egy bizonyos módon néznek a srácok |
Ваш взгляд | a tekintete |
ваш взгляд | ön szerint |
Ваш взгляд | Tekintete |
Взгляд | Look |
взгляд | nézés |
взгляд | nézésem |
взгляд | nézést |
взгляд | tekintet |
Взгляд | The Look |
ВЗГЛЯД - больше примеров перевода
ВЗГЛЯД контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЗГЛЯД предложения на русском языке | ВЗГЛЯД предложения на венгерском языке |
Когда я посмотрел в его глаза, я увидел тот взгляд, Я просто почувствовал что нужно сделать шаг назад | De amikor a szemeibe néztem, láttam, valami nem stimmel. |
У него точно такой же взгляд, выражение лица. | Ő is ugyanilyen állapotban volt. |
Надо поймать его взгляд и задержать дыхание... как-то так. | Ha találkozik a tekintetünk, és betolakodnak, visszafojtom a lélegzetem, meg hasonlók. |
приглашения... а поймав твой взгляд - непременно влюблюсь. | Mindent eltervezel, majd meghívsz. Aztán amint egymásra nézünk, én beléd szeretek. |
Так что опусти свой взгляд и убери кинжал | Szóval hátrább az agarakkal és ereszd le a késed! |
Если бы взгляд убивал, я бы уже был призраком. | Ha ölni tudna a nézéssel, akkor én most egy szellem lennék. |
Смотри, какой лютущий взгляд!" | Ennek a nőnek gonoszak a szemei." |
Задержи свой взгляд на моём пальце, и смотри что произойдёт. | Most figyeljen, mi történik. |
Я всё ещё держу взгляд на твоём пальце. | Még mindig figyelek. |
- Убирайся! - Я убивал за такой недобрый взгляд! | Megöltem már egy fickót, amiért így nézett rám. |
Взгляд изнутри". Или: "Что увидела горничная в замочную скважину". | "Avagy mit látott a szobalány a kulcslyukon át. " |
Раньше меня пугал этот взгляд - испепеляющий взгляд богини. | Régen féltem ettől. Az istennő haragjától. |
Он исчез навсегда, этот смешной детский искрящийся взгляд, который я любил. | Óóó... Eltűnt örökre. Az a kedves, édes ártatlanság az arcodon... sosem tér már vissza. |
Такие идеалы, такой возвышенный взгляд на вещи. | Milyen eszményi, milyen fennkölt nézőpontú. |
Так она же знаток. А мой взгляд любителя - это было чудо. | Én a laikus szemével néztem, és higgye el, csodaszép volt. |
ВЗГЛЯД - больше примеров перевода