м.
vento m
- акустический ветер- анабатический ветер- антициклонный ветер- баллистический ветер- боковой ветер- восточный ветер- встречный ветер- ветер в тропосфере- геострофический ветер- горный ветер- господствующий ветер- градиентный ветер- долинный ветер- западный ветер- звуковой ветер- изаллобарический ветер- ионосферный ветер- истинный ветер- кажущийся ветер- катабатический ветер- ледниковый ветер- местный ветер- морской ветер- относительный ветер- переменный ветер- попутный ветер- порывистый ветер- преобладающий ветер- противный ветер- северный ветер- сезонный ветер- слабый ветер- солнечный ветер- ветер с траверза- тёплый ветер- умеренный ветер- устойчивый ветер- холодный ветер- шквалистый ветер- штормовой ветер- электрический ветер- южный ветер
ВЕТЕР контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ВЕТЕР фразы на русском языке | ВЕТЕР фразы на итальянском языке |
А ветер | E il vento |
Боковой ветер | Vento |
Боковой ветер | Vento trasversale |
был ветер | stato il vento |
в такой ветер | con questo vento |
Ветер | Il vento |
ветер | il vento, il |
ветер | sono il vento |
ветер | the wind |
ветер | vento |
Ветер | Wind |
Ветер в | Il vento fra |
ветер в | il vento tra |
Ветер в | Wind beneath |
ветер в волосах | il vento nei capelli |
ВЕТЕР - больше примеров перевода
ВЕТЕР контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ВЕТЕР предложения на русском языке | ВЕТЕР предложения на итальянском языке |
Слышали выражение "пронизывающий ветер"? | Avete sentito l'espressione "vento tagliente"? |
Ваш хозяин не бросает слов на ветер | Quell'uomo non parla a vuoto. |
Похоже, ветер - меньшая из моих проблем сейчас. | Sembra che il vento adesso sia l'ultimo dei miei problemi. |
К тому времени, когда порядок в упряжке восстановлен, с севера начинает дуть пронизывающий ветер. | Quando il gruppo è pronto a partire, un vento minaccioso si leva da nord. |
Кружиться, чтобы поймать ветер - | In circolo, per rimediare al vento contrario. |
- Зачем? За ночь ветер сметёт весь песок. | Questa sera, il vento spazzerà la sabbia. |
Глупыш, это всего лишь ветер бьет ветку в окно... | Meglio se stai attenta. |
Ветер его разбудил, и теперь он не может заснуть. | - Ci sarà qualcosa che non va? - Stai qui ancora un poco. |
И пусть люди знают, что ветер меняется. | E tanto per rendere noto come il vento è cambiato... |
Почему, когда мы стреляли, они так быстро убегали из города что ветер от них заставлял работать мельницы? | Quando iniziavamo a sparare scappavano tanto in fretta... che il vento che sollevavano metteva in moto i mulini. |
"Всё сметающий на своём пути ветер пронёсся над Джорджией..." | "E un vento di bufera devastò la Georgia..." |
Задул вдруг сильный ветер и домик понесло и вдруг все закружилось, а ведьма, что хотела повеселиться всласть на метелке полетела, радостно смеясь... | Il vento cominciò a infuriare La casa a volare E all'improvviso si staccarono Porte e finestre Subito la Strega Malvagia Cavalcò la sua scopa |
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз - Первым Волшебником страны! | Poi il vento cambiò e il pallone scese verso il centro di questa città dove fui acclamato come Oz, il primo mago piovuto dal cielo! |
Этот ветер что-нибудь скоро надует. | Il vento si sta arrabbiando. |
Предполагаю, что миссис де Винтер за чем-то спустилась вниз, и ветер перевернул лодку, пока никого не было за штурвалом. | Secondo me, la signora de Winter scese a cercare qualcosa e la burrasca investì il panfilo mentre nessuno era al timone. |
ВЕТЕР - больше примеров перевода
м.
1) vento
по ветру — sottovento
против ветра — contro vento
стоять на ветру — essere esposto ai venti
скорость ветра физ. — velocità del vento
2) (перен. тенденция) vento
ветер обновления — il vento del rinnovamento
••
каким ветром занесло? — qual buon vento (ti / vi porta)? Toh, chi si vede!
держать нос по ветру — fiutare il vento
ищи ветра в поле — e chi si è visto, si è visto; vattelapesca
откуда (куда) ветер дует разг. — dove tira / spira / soffia il vento
бросать слова на ветер — gettare le parole al vento; parlare a vanvera
бросать деньги на ветер — gettare soldi al vento; spendere e spandere
ветер в голове у кого — testa sventata
как ветром сдуло — sparito
кто сеет ветер пожнёт бурю — chi semina vento raccoglie tempesta