ВРАЩАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
вращаться | di girare |
вращаться | girare |
вращаться вокруг | girare intorno a |
вращаться вокруг | ruotare intorno a |
вращаться? | girare? |
Для меня - это вращаться | Nel mio caso, socializzare con |
Для меня - это вращаться в | Nel mio caso, socializzare con |
заставляет мир вращаться | fa girare il mondo |
которое заставляет мир вращаться | Che fa girare il mondo |
меня - это вращаться | mio caso, socializzare con |
меня - это вращаться в | mio caso, socializzare con |
мир вращаться | girare il mondo |
Мир перестал вращаться | Il mondo si è fermato |
Мир перестал вращаться | mondo si è fermato |
начинает вращаться | comincia a girare |
ВРАЩАТЬСЯ - больше примеров перевода
ВРАЩАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
И еще меньше возможности вращаться вокруг него. | Meno che mai vorrei ruotare intorno a lui. - Non ha bisogno di aiuto. |
А где же мне вращаться, как не среди людей моей профессии. | Con chi dovrei avere rapporti, se non con quelli che fanno la mia professione? |
И теперь они хотят вращаться в кругах буржуазии, одетые как буржуа. | Avete permesso che sognasse una dignità borghese e adesso vuole confondersi con i borghesi. |
Теперь он начинает вращаться вправо, по часовой стрелке, показывая направления, в котором движется время. | Ora, questa inizia a ruotare sul lato destro, in senso orario ... cioè, nella direzione in cui il tempo passa ... |
Но его испортила среда, в которой ему пришлось вращаться. | Ma la corruzione arrivò a lui e lo mandarono via. |
Зелёная водная масса Индийского океана нарушает равновесие на планете, заставляя её вращаться вокруг своей оси под наклоном. | La massa verde dell'oceano lndiano, turba l'equilibrio del nostro pianeta. |
Муниция, башня должна вращаться быстрее. | Munitia, dobbiamo accelerare la velocità della torretta. |
Мотор начинал вращаться. Это Джо. | E, e vedete ed è questo, ed è questo meccanismo che, che permette, ehm, al modellino di funzionare. |
Это так самоцентрично, как если бы всё вокруг начало вращаться вокруг тебя. | Sei così egocentrica. Come se tutto girasse intorno a te. |
В начале Земля находится здесь, затем она начинает вращаться вокруг Солнца. | La Terra prima si mette qui... E poi comincia a girare intorno al Sole. |
Это заставляет мир вращаться. | E' quel che fa girare il mondo. |
Пошли вращаться шестерни | Lentamente girano le ruote |
Но ведь Земля не перестала вращаться? | La Terra non smetterà di girare per questo, no? |
Благодаря этому инерция должна увеличится, что позволит мне вращаться быстрее. | Così aumenterà il momento di inerzia e la rotazione sarà più veloce. |
И тяни ногу. Это поможет тебе вращаться быстрее. | Ruoterai più veloce. |
несов.
1) girare vi (a), ruotare vi (a)
Земля вращается вокруг своей оси — la Terra gira attorno al proprio asse
2) (в какой-л. среде, обществе) frequentare vt, praticare vt, vi (a) разг.
вращаться среди молодёжи — praticare / frequentare i giovani