ж.
1) (мысль) pensiero m; riflessione тж. процесс
думы и чаяния — aspirazioni f pl
2) лит. duma (poema epico ucraino)
3) ист. duma (consiglio dei boiari)
4) (нижняя палата парламента; городской "парламент") Duma
Государственная дума — Duma
городская дума — Duma cittadina, consiglio / giunta comunale
ДУМА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Виктора Фон Дума | Victor Von Doom |
Дума | Duma |
Казад-Дума | Khazad-dûm |
Фон Дума | Von Doom |
ДУМА - больше примеров перевода
ДУМА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Я правда дума... | - Penso davvero... |
Мы будем биться так же доблестно, как и раньше, а там пусть Государственная дума... | Combatteremo valorosamente come prima, mentre la Duma di Stato... |
Пусть Государственная дума решает судьбу страны . | Lasciamo che sia la Duma a decidere le sorti del Paese. |
ћы же брали их не дума€, мы оба. | Me ne occupo io. |
Дума ты тот с кем я мог бы поддерживать связь. | Penso che lei sia una persona con cui potrei relazionarmi. |
Ты знаешь, что разбудили они во тьме Казад-Дума: | Sai cos'hanno ridestato nell'oscurità di Khazad-dûm? |
К мосту Казад-Дума! | Al ponte di Khazad-Dûm. |
Не позволяй великой пустоте Казад-Дума заполнить твое сердце Гимли, сын Глоина. | Non lasciare che il vuoto di Khazad-dûm riempia il tuo cuore... figlio di Glóin. |
Это типично для Виктора Фон Дума - установить себе 9-метровую статую. | Tipico di Victor Von Doom, costruire una statua di 20 metri che lo raffigura. |
Во время недавнего исследования на космической станции Фон Дума мы подверглись воздействию неизвестной радиоактивной энергии. | Durante una ricerca nella stazione spaziale.. ...siamo stati esposti ad un'energia denza senza gravità ancora non identificata. |
БОЯРСКАЯ ДУМА ПРИСЯГНУЛА САМОЗВАНЦУ | {C:$0D68F2}e l'assemblea dei boiardi (nobili) riconobbe e giurò fedeltà all'impostore. |
Как двенадцатый уровень "Дума". | Ragazzi, è stato come il dodicesimo livello di Doom. |
- Я дума, что это очень... | - Penso sia un.. |
- Дума что да, сэр. | - Considerazioni personali, signore. |
огда такие как вы езд€т по улицам на своих перд€щих мотоциклах, дума€, что они нереально крутые, абсолютно все смеютс€ над вами и называют вас кончеными уе*нами. ¬ы же в курсе, да? | Quando persone come voi girano per le strade con delle moto inutilmente rumorose, pensando di essere fighi, la gente, di solito, gli ride dietro e le chiama "patetici froci". Ve ne eravate resi conto, vero? |