ж.
1) (planeta) terra; il nostro pianeta
2) (суша) terra
моряки увидели землю — i marinai videro la terra
3) (почва) terra, suolo m, terreno m
обработка земли — lavorazione della terra
сесть на землю — sedersi per terra
сровнять с землёй — spianare vt
4) (страна, государство и т.п.) terra f
родная земля — terra natia; patria
5) (угодья) terra, terreno m
6) (федеративная единица в Австрии и Германии) land m
••
земля обетованная — terra promessa
соль земли — il sale della terra
за тридевять земель — in capo al mondo; in terre lontane
ничейная земля — terra di nessuno
как сквозь землю провалился — e sparito nel nulla
он как из-под земли вырос — apparve come d'incanto
я готов был сквозь землю провалиться — avrei voluto sprofondare
из-под земли достать — trovare ad ogni costo; trovare costi quel che costi
стереть с лица земли — spazzar via dalla faccia della terra
они - небо и земля — tra i due ci corre quanto dal cielo alla terra; sono agli antipodi
предать земле — interrare vt, inumare vt, seppellire vt
лежать в сырой земле — essere morto e sepolto
пусть земля ему будет пухом — pace all'anima sua!; che la terra gli sia lieve!
ЗЕМЛЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
: земля | terra |
А Земля | E la Terra |
А земля | Il suolo |
американская земля | suolo americano |
английская земля | suolo inglese |
Англия, Земля | Inghilterra, Terra |
бежало Небо и Земля | scomparverò la terra e il cielo |
бежало Небо и Земля | sedeva scomparverò la terra e il cielo |
Ваша земля | La tua terra |
ваша земля | la vostra terra |
Вода, Земля | Acqua, Terra |
Вода, Земля и | Acqua, Terra e |
Вода, Земля и Воздух | Acqua, Terra e Aria |
Вода, Огонь, Земля | Acqua, fuoco, terra |
Вода, Огонь, Земля и | Acqua, fuoco, terra ed |
ЗЕМЛЯ - больше примеров перевода
ЗЕМЛЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
целью была земля... этот кое-кто предпочтет крышу вилле в Янпхёне - это во-вторых. | Non è per questo che l'ha comprato? L'investimento sul terreno era il motivo principale. Ma ho pensato che quando "qualcuno" sarebbe tornato, avrebbe preferito stare lì, piuttosto che nella mia villa a Yangpyeong. |
Сегодня я впервые заметил, что Земля вертится! | Oggi noto per la prima volta che la Terra gira! |
Потому что камнем тем был русский крестьянин, чёрный, как земля, медлительный и неповоротливый – но страшно, когда он встаёт... | 'Se tu salti su di me, ti romperai il collo' Ma il boiardo spronò il cavallo. La pietra si alzò e lui cadde a terra. |
в позднем Средневековье считалось, что земля - это неподвижная сфера, которая находится в центре мироздания. | Nel tardo Medioevo, si credeva che la terra era una sfera che stazionava nel centro dell'universo. |
Таинственные просторы на самой макушке земного шара, бесплодная, дикая земля, со множеством ледников, насквозь продуваемая ветрами. | Le misteriose Barren Lands, desolate, cosparse di sassi, battute dal vento, spazi sconfinati che sono in capo al mondo. |
Когда уходит олень, эта земля превращается в пустыню, в страну смерти - ведь другой еды здесь нет. | Il deserto interno, se la caccia ai cervi fallisce, è il paese della morte, perché non c'è cibo. |
Наши тела земля наши мысли глина и мы спим и едим со смертью. | Corpi di polvere e menti di argilla... che dormono e mangiano con la morte. |
Если б ты был весь мой, чтобы любить тебя и беречь... я была бы неразлучна с тобой, как земля. | Quando sarai tutto mio, anima e corpo... sarò infinitamente paziente con te. |
ЗЕМЛЯ БЕЗ ХЛЕБА | LAS HURDES |
Когда земля очищена, из камней без глины складываются стены. | Una volta ripulito il terreno, sollevano muri di pietre, poste una sull'altra, a secco. |
В первый год урожай обильный, но потом земля истощается в отсутствии удобрений и снова становится бесплодной. | Il primo anno la raccolta è abbondante, poi però la terra si svuota, per mancanza di elementi nitrogenati, e diventa sterile. |
А эта земля сообщается с Токио? | Quella terra è collegata a Tokyo? |
И летающей принцессе наскучила Земля, и она улетела домой, на Луну. | E così l'alata principessa, stanca di questa Terra... è volata a casa sua, sulla Luna. |
Вы хотите сказать мне, Кэти Скарлетт что эта земля для вас ничего не значит? | Oseresti dire, Miss Rossella O'Hara che la terra non conta nulla per te? |
Земля - единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть. | È la sola cosa per cui valga la pena di lavorare di lottare, di morire. |