ж. в разн. знач.
1) (планета Земля) Terre f
Земля вращается вокруг Солнца — la Terre tourne autour du Soleil
2) (суша) terre f
высадиться на землю — atterrir; prendre pied sur terre; débarquer (на берег)
3) (почва; поверхность) sol m, terrain m; terre f
пахотная земля — terre arable
необработанная земля — terre inculte
целинные земли — terres vierges
залежные земли — terres en friche
бросить на землю — jeter (tt) à (или par) terre
лечь на землю — se coucher à terre
летать низко над землёй — raser la terre
4) (страна)
чужие земли — terres étrangères
родная земля — terre natale
5) (вещество) terre f
ком земли — motte f de terre
насыпать земли — verser de la terre
••
сровнять с землёй — raser vt
стереть с лица земли — anéantir vt
достать что-либо из-под земли — se procurer qch à tout prix (или par tous les moyens)
между небом и землёй — entre ciel et terre
я готов был провалиться сквозь землю — j'aurais voulu être à cent pieds sous terre
у них земля горит под ногами — la terre brûle sous leurs pieds
земля обетованная — Terre f promise
за тридевять земель — au diable vauvert
на край земли — au bout du monde
как небо и земля — comme le ciel et la terre
ЗЕМЛЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
4,6 биллионов лет спустя Земля | 4,6 milliards d'années |
а где земля | and where is the earth |
А где Земля | Où est la Terre |
а где земля, лишь инстинкты подскажут | trouve la terre |
а где земля? Я | and where is the earth... i |
А Земля | Et la Terre |
А земля | Pourquoi la terre |
А земля круглая | Pourquoi la terre est elle ronde |
а также на основе принципа земля | ainsi que du principe terre |
бежало Небо и Земля | fait fuir la terre et le paradis |
Бен, Земля | Ben, la Terre |
Бен, Земля в опасности | Ben, la Terre est en danger |
была Земля | était la Terre |
была Земля, когда | était la Terre quand |
в том, что Земля | est parce que la Terre |
ЗЕМЛЯ - больше примеров перевода
ЗЕМЛЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
в позднем Средневековье считалось, что земля - это неподвижная сфера, которая находится в центре мироздания. | Dans la dernière partie du Moyen âge, la terre était considérée comme une sphère immobile au milieu de l'Univers. |
Таинственные просторы на самой макушке земного шара, бесплодная, дикая земля, со множеством ледников, насквозь продуваемая ветрами. | Les Barren Lands, terres canadiennes désolées, rocailleuses, balayées par le vent. Terres infinies qui coiffent le monde. |
Когда уходит олень, эта земля превращается в пустыню, в страну смерти - ведь другой еды здесь нет. | L'intérieur des terres, désertique, devient synonyme de mort lorsqu'il n'y a pas de cerfs à chasser. |
Наши тела земля наши мысли глина и мы спим и едим со смертью. | Nos corps sont de terre et nos pensées de glaise. Nous dormons et mangeons avec la mort. |
Если б ты был весь мой, чтобы любить тебя и беречь... я была бы неразлучна с тобой, как земля. | Lorsque vous serez mien, à aimer et à protéger, je serai avec vous d'une patience infinie. |
А к этому времени эта земля уже не будет принадлежать мне. | A ce moment-là, ces terres ne seront plus à moi. |
- Земля! | - La terre ! |
- Земля. | - De la terre. |
- Земля? | - De la terre ? |
- Земля... | - De la terre... |
И летающей принцессе наскучила Земля, и она улетела домой, на Луну. | Et la princesse, lasse de cette terre, retourna chez elle sur la lune. |
Эта земля, Манчжоу-го больше твоей Германии и моей Японии, вместе взятых. | Ce pays, Mandchoukouo ... Est deux fois plus grand que votre Allemagne ou mon Japon. |
Это хорошая земля, но она стара. | C'est une bonne terre, mais elle est vieille. |
Это действительно старая земля. | C'est vraiment une vieille terre. |
Это твоя новая земля! | Devenir un enfant de la terre, aussi. |