несов. В
esaminare vt, guardare vt (attentamente), guardare e riguardare
разглядывать со всех сторон — osservare minuziosamente; rigirare guardando / osservando
РАЗГЛЯДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАЗГЛЯДЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Следующим утром, я проснулся и принялся разглядывать наше творение. | La mattina dopo, mi sono svegliato e ho dato un'occhiata al risultato. |
Потом он встретил человека и стал разглядывать его с головы до ног очень тщательно. | Egli vide un uomo e lo guardò attentamente dalla testa ai piedi. |
И можно разглядывать рыб и все другое, не всплывая, чтобы подышать. | Così puoi guardare i fondali senza emergere per respirare. |
Выгляжу неважно, но разглядывать будешь потом. | Sono ridotto da far spavento, vero? Aiutami a entrare! Ti prego! |
Смотреть на себя в зеркало - это как-будто разглядывать собственные мысли. Итак. | Guardarsi allo specchio è come guardarsi pensare. |
Любоваться, глазеть и разглядывать принца Али | Togliete il velo perché |
Мое любимое занятие, разглядывать гашеные марки. | È la mia passione, guardare francobolli scaduti! |
Вообщето, я люблю разглядывать распятья. | A dire il vero. mi piace guardare i crocitissi. |
Но мне не доставляет удовольствия разглядывать чей-то мозг за ужином. | Ma io non riuscirei proprio ad uscirci a cena. |
Нечего меня разглядывать, китаёза. | Non guardarmi, fottuto cinese! Entra dentro! |
Она готовила кофе, а я стал разглядывать её вещи. | Lei preparava il caffè mentre io curiosavo in giro. |
Они по другому продукту, но она не будет разглядывать. | Sono per un altro prodotto, tanto lei non li guarderà. |
Я не вижу причин разглядывать других,.. | Se no, chi lo sa? Forse ora avremmo un'altra religione. |
И никто не собирается разглядывать комариные укусы, которые ты называешь грудью. | E quelle tettine, punture di zanzara, nessuno le vedrà. |
Мы пришли послушать Ваше пение, а не разглядывать Вашу одежду. | Sono venuti ad ascoltare la tua voce non a vedere il tuo vestito. |