ТРЕПЕТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ТРЕПЕТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (дрожать) tremble; (колыхаться) quiver; (о пламени) flicker; (испытывать волнение) thrill, tremble
трепетать за кого-л. — tremble for smb.
трепетать при мысли (о пр.) — tremble at the thought (of)
трепетать от радости — thrill with delight, be thrilled
трепетать от ужаса — shudder / thrill with horror
крылья бабочки трепещут — the butterfly's wings quiver
2. (биться) flutter, palpitate
несовер.
1) (колебаться, дрожать) трапятацца
дрыжаць
матляцца
(чем) трапятаць
(о свете, огне и т.п.) мільгаць, мігцець, трымцець
2) перен. (быть охваченным внутренней дрожью, волнением от какого-либо сильного чувства) дрыжаць, калаціцца, млець, заміраць, трымцець
(о сердце) біцца, калаціцца, заміраць
трепетать от страха — дрыжаць (калаціцца) ад страху
трепетать от восторга — млець ад захаплення
сердце трепещет от радости — сэрца б'ецца (калоціцца, замірае) ад радасці
дрыгацца; дрыжаць; калаціцца; мігцець; патрымцець; трапятацца; трапятаць; трымцець
несов
1. прям., перен τρέμω, τρεμουλιάζω/ тк. перен σκιρτώ, ριγώ/ σπαρταρώ, σφαδάζω (о крыльях бабочки, птицы и т. п.):
\~ от ужа-са τρέμω ἀπό φρίκη· \~ от восторга ριγώ ἀπ' τόν ἐνθουσιασμό· \~ ПРИ мысли μέ πιάνει ρίγος ὅταν σκέφτομαι· \~ всем телом τρέμω σύσσωμος· \~ за детей τρέμω γιά τά παιδιά· листья трепещут τά φύλλα τρεμουλιάζουν
2. (о пламени) τρεμοσβήνω.
1. bävar
omgivningen bävade för hennes ilska--окружающие страшились её гнева
{sj'el:ver}2. skälver
asplövet skälver i vinden--осиновые листья дрожат на ветру skälva av vrede--трястись от злости med skälvande röst--дрожащим голосом marken skalv när bomberna kreverade--во время взрывов земля дрожала
несов.
1. (колебаться, дрожать) дирилдөө (мис. көпөлөктүн канаты); желпилдөө, желбирттөө, желбирөө (мис. туу);
2. за кого-что, перен. (тревожиться) күйүп-бышуу, тынчсызданып жүрөгү чыдабоо, санаасы тынбоо;
3. перен. (испытывать беспокойство) жүрөгү чыдабоо, санаасы тынбоо, жүрөгү зырпылдоо; калтырап коркуу;
трепетать при мысли ...ойлогондо жүрөгү зырп дей түшүү;
трепетать перед кем-л. бирөөнүн алдында калтырап коркуу;
4. перед кем-чем, перен. (испытывать страх) титирөө, калтыроо, үрөйү учуу, коркуу.
1) (дрожать, колебаться) palpiter vi, trembler vi; trembloter vi (о пламени); battre vi, frétiller vi (биться)
2) (испытывать волнение) trembler vi; frémir vi, palpiter vi; être anxieux (тревожиться)
трепетать при мысли... — trembler à l'idée de...
трепетать от радости — frétiller (или pétiller, palpiter) de joie
1) (дрожать) титремек, къалтырамакъ, сарсымакъ
2) (о сердце) ойнамакъ
1) (дрожать) titremek, qaltıramaq, sarsımaq
2) (о сердце) oynamaq
I
(дрожать) къалтырамакъ; сарсымакъ; титремек
II
ойнамакъ (о сердце)
(1 ед. трепещу) несов.
1) (дрожать) estremecerse (непр.), temblar (непр.) vi; tremolar vi (о знамени); oscilar vi (о пламени); agitarse (биться)
2) (испытывать волнение) temblar (непр.) vi, palpitar vi
трепетать от радости — palpitar de alegría
трепетать при мысли... — temblar ante la idea...
3) (испытывать страх) temblar (непр.) vi
трепетать перед кем-либо — temblar ante alguien
трепетать за кого-либо — temblar por alguien
Czasownik
трепетать
drżeć
trząść się
drgać
dygotać
kołatać
trzepotać
drżeć, drgać;dygotać;trzepotać;kołatać;trząśćsię;tętnić, pulsować;migotać;
-seseteka, -tapa, -tetema;
трепета́ть на ветру́ — -peperuka
1.калтырау, дерелдәү, җилфердәү, җилбердәү; листья трепещут от слабого дуновения ветра әкрен искән җилдән яфраклар калтырый 2.дерелдәү, калтырану, дер калтырау; т. всем телом бөтен тән калтырау; т. от ужаса куркудан калтырану; сердце трепещет йөрәк леп-леп тибә 3.(дер) калтырап тору, кот очып тору; т. за детей балалар өчен дер калтырап тору
1) (дрожать) zittern vi, beben vi (перен. от чего-л. vor D)
2) (o пламени) flackern vi
hilpillamoq, pirpiramoq, pitirlamoq, qaltiramoq, titramoq
несов.
1) (дрожать, колебаться) tremare vi (a), palpitare vi (a)
листва трепещет — le fronde tremano
сердце трепещет — il cuore palpita
2) Т (часто шевелить) sbattere vt, muovere rapidamente
трепетать крыльями — sbattere le ali
3) (мерцать) scintillare vi (a), tremolare vi (a), ondeggiare vi (a)
4) (испытывать волнение) trepidare vi (a), fremere vi (a), essere in ansia / pena
трепетать от гнева / негодования — fremere d'ira / di sdegno
5) (испытывать ужас) tremare vi (a), aver paura / terrore
трепетать перед начальством — tremare davanti ai superiori; sentirsi piegare le ginocchia davanti ai superiori
нсв
(дрожать) tremer vi; estremecer vi; (о знамени, пламени) tremular vi; (о сердце) palpitar vi; (мерцать) tremeluzír vi; (испытывать волнение) tremer vi, palpitar vi; (испытывать страх) tremer vi
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery."
John Paul Jones
"Ambition is but avarice on stilts, and masked."
Walter Savage Landor