ЦВЕТОК контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ЦВЕТОК фразы на русском языке | ЦВЕТОК фразы на норвежском языке |
будто цветок | og smerte |
будто цветок | sorg og smerte |
будто цветок распустился | og smerte |
будто цветок распустился | sorg og smerte |
где-то там есть цветок | av en blomst |
где-то там есть цветок | av en blomst som |
где-то там есть цветок, хоть | av en blomst som |
где-то там есть цветок, хоть его | av en blomst som |
Голубой цветок | Blå blomst |
Голубой цветок, красные | Blå blomst, røde |
Голубой цветок, красные шипы | Blå blomst, røde torner |
ей цветок | en blomst |
есть цветок | en blomst |
есть цветок | en blomst som |
есть цветок, хоть | en blomst som |
ЦВЕТОК - больше примеров перевода
ЦВЕТОК контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ЦВЕТОК предложения на русском языке | ЦВЕТОК предложения на норвежском языке |
Ну, Рикардо, мои глаза уже не те, что в молодости, но она молода и прекрасна, как цветок. | Vel, Ricardo, øynene mine ser ikke like godt som før, men hun er ung og vakker som en blomst. |
Для неё срезать цветок, все равно, что убить. | Å klippe en påskelilje var som å ta liv. |
Скорей, дайте мне цветок! | Fort! Gi meg en blomst. |
** Как будто цветок распустился, | Den lindrer din sorg og smerte |
- Теперь, видишь этот цветок? | - Lina, se på denne blomsten. |
Очень мило. Красивый цветок. | Den er nydelig. |
Я заметил, что когда вы были ещё на маленьком лифте, у вас всегда был приколот цветок. Удачи. | Jeg merket da du fremdeles var på den lokale heisen, at du alltid hadde blomst. |
И она, чтоб от работы не устать, в цветок запустит хоботок, нектара сделает глоток. | Blir aldri trett men surrer uten stopp Fordi den tar en liten tår a v all den nektar som den får |
Каждый цветок тщательно прорисовывается Это старинное искусство существует около 200 лет | Her framstiller vi kronblader i leire, en kunst som er blitt utøvet her i nesten 200 år. |
Нарисованный цветок не отличается от настоящего Скопирован каждый листик, каждая тычинка | Blomstene modelleres blad for blad, støvdrager for støvdrager. |
Это непристойный дом, а я падший цветок. | Dette er et beryktet hus, og jeg er en fallen blomst. |
"Падший цветок". Лучше я промолчу по этому поводу. | Jeg får klump i halsen når jeg tenker på det. |
Опийный мак - очень стойкий цветок. | VaImuer er svært hardføre. |
- Цветок. | - Blomst. |
...посмотрим, получится ли у нас волшебный цветок. | Skal tro om vi klarer det? Her er den. |
ЦВЕТОК - больше примеров перевода