м. (мн. цветы, цветки)
flor f
живые цветы — flores naturales
искусственные цветы — flores artificiales
полевые цветы — flores del campo (silvestres)
комнатные цветы — plantas domésticas (del interior)
••
тепличный цветок — planta de invernadero
ЦВЕТНОЙ ← |
→ ЦВЕТОЧНИЦА |
ЦВЕТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бей Лави этот цветок | Bay lavi à cette |
Бей Лави этот цветок | Bay lavi à cette fleur |
Белый Цветок | Flor Blanca |
в цветок | en una flor |
взгляни на цветок | mira la flor |
взгляни на цветок манго | mira la flor del mango |
взгляни на цветок, что | mira la flor que |
взгляни на цветок, что пахнет | mira la flor que huele |
вот что означает такой цветок | eso es lo que esta flor significa |
где-то там есть цветок | a una flor |
где-то там есть цветок | a una flor que |
гостиницы Цветок пустыни | Bloom Inn |
Дайте цветок | Traedme esa flor |
драгоценный цветок | preciosa flor |
есть цветок | una flor |
ЦВЕТОК - больше примеров перевода
ЦВЕТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Это сибирский цветок | Es una scilla siberiana. |
угрожающей Риму Фульвий решает покинуть город этой же ночью. страстный цветок граната. который обещал ему руку своей прекрасной дочери Софонисбы. посылает подарок и молит под кедром. | Informado del peligro que amenaza a Roma, su patria lejana... Fulvio decide intentar evadirse esa misma noche. Sofonisba, la hija de Asdrúbal, la ardiente "flor de Granada" |
"Ну, я подбросил этот цветок. | "Bueno, dejé la flor. |
Признаю, я не красавец... но под этой оболочкой... скрывается настоящий мужской цветок. | Te lo aseguro, no soy una belleza... pero detrás de esta apariencia... encontrarás a un gran hombre. |
Я хотел дать вам цветок. | Yo quería darle su flor. |
Жаль уничтожать такой очаровательный цветок. | Sería una lástima destruir una flor tan hermosa. |
Словно цветок, который я боюсь помять. | Como una flor que temo aplastar. |
"Тебя, мой полевой цветок, забыть я никогда б не смог" . | "Para ti, mi florcita del prado Pienso en ti a cada rato |
Посмотри, он достает этот цветок для меня. | Va a cortar esa flor para mí. |
"Вы - словно цветок". | "Eres como una flor". |
Ну, Рикардо, мои глаза уже не те, что в молодости, но она молода и прекрасна, как цветок. | Bueno, Ricardo, mis ojos no ven tan bien como hace mucho, pero es joven y hermosa como una flor. |
Для неё срезать цветок, все равно, что убить. | Cortar un narciso sería como quitar una vida. |
Скорей, дайте мне цветок! | , ¡Rápido, deme una flor! |
Когда ботаник находит редкий цветок, он издает клич ликования. | Cuando un botánico halla una rara flor, proclama su triunfo, ¿no? |
Я чувствую себя как цветок после дождя | Me siento como una flor después de la lluvia. |