ВОЛНА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Большая волна | Wielka fala |
Взрывная волна | Erupcja |
Взрывная волна | Fala eksplozji komórki |
Взрывная волна | Fala uderzeniowa |
Взрывная волна Трансворпа | Fala eksplozji komórki trans-sieciowej |
взрывная волна Трансворпа | Fala trans-sieciowa |
Взрывная волна Трансворпа должна | Fala eksplozji komórki trans-sieciowej, powinna |
Взрывная волна Трансворпа должна достигнуть | Fala eksplozji komórki trans-sieciowej, powinna właśnie |
Волна | Fala |
Волна | Przypływ? |
Волна | Wave |
Волна - это | Fala jest |
Волна будет | Fala będzie |
Волна живет | Fala żyje |
волна любви, но этого не происходит | a ona nie nadchodzi |
ВОЛНА - больше примеров перевода
ВОЛНА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если припасы взорвутся, взрывная волна отнесёт нас в Тару. | Jak ta amunicja wybuchnie, polecimy prosto do Tary. |
♫ Слушай, ты, волна зыбучая, ♫ | ♫ Posłuchaj, falo wysoka, ♫ |
Осторожно, большая волна. | Och, uwaga! Nadchodzi duża! |
"В противном случае нас окончательно затопит волна невежества. Для общества | "aby zapobiec naszemu pochłonięciu przez niekompetencję." |
и проваливается, изможденный. Затем друга волна Времени омывает его. | Wtedy następna fala Czasu przetacza się nad nim. |
Через пару секунд меня охватила волна радости. | W ten oto sposób, przez chwilę, poczułam gorzki smak zwycięstwa. |
Оно, как воздушная волна, которая скользит по поверхности, проникает в ее видимое проявление, чтобы придать ей четкую форму и распространить ее дальше как аромат, как эхо, которое она разносит по всей Вселенной, как неуловимую пыль. | Przestrzeń panuje ostatecznie. Jest jak fala sunąca po tafli jeziora, wchłaniająca swoje dostrzegalne emanacje, określając je i tworząc, potem rozprzestrzenia je jak perfumy, echo samych siebie. |
Ты хочешь сказать, я выгляжу естественнее среди птиц, цветов... и тихого ветра, что шумит, как волна? | Sugerujesz, że jestem bardziej sobą... wśród ptaków, kwiatów i pośród wiatrów... przeszywających drzewa jak niespokojne morze? |
Двенадцать секунд спустя, места достигает ударная волна. | 12 sekund później pojawia się fala uderzeniowa. |
Ударная волна от термоядерного взрыва была подобна огромной двери, хлопающей в глубинах Ада. | Fala uderzeniowa powstała po detonacji głowicy termojądrowej porównywalna jest do trzaśnięcia wrotami piekła. |
Мне не нужна волна истерии, способная уничтожить все добро. | Nie chcę, by fala histerii, zniszczyła co dobre i słuszne. |
Взрывная волна. | Do wszystkich. |
Когда я скажу "волна", вы должны начать махать. Волна! | Kiedy powiem zaczniecie machać. |
Это волна энергии. | Pracuję nad tym. |
И есть эта волна энергии. | I nadal jest to zakłócenie mocy. Poza skalą. |