ДОХОД ← |
→ ДОХОДНОСТЬ |
ДОХОДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
доходить | docierać |
ДОХОДИТЬ - больше примеров перевода
ДОХОДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наконец до неё начало доходить. | Moje serce jest złamane. W końcu zaczęła się załamywać. |
До тебя начало это доходить. | Zaczynasz już kumać. |
Нет, полоска идет снизу доверху, поэтому должна доходить до этого угла. | Nie, kod kreskowy rośnie, więc pochodzi z tego rogu. |
Весь ужас реальности стал доходить до меня. | Zacz¹³em odbieraæ rzeczywistoœæ. |
Столики будут стоять здесь и доходить вот до туда. | Stoły będą tutaj. Aż do tamtej ściany. |
Ха, до нее наконец-то начинает доходить. Не понимаю я тебя. | Hah, przejedzie się na tym. |
И это заставляет нас делать выбор до релиза, чтобы не доходить до крайностей, так ведь? | Próbujemy wybrać, zanim przejdziemy w skrajność. |
Только к полудню Линетт наконец сделала перерыв и реальность того, что она сделала, стала до нее доходить | I dopiero w południa Lynette zrobiła sobie przerwę, i dopiero wtedy zboczyła co zrobiła. |
На самом деле до Оскара начало доходить, что Люсиль от него отдаляется. | Oscar zaczął zauważać, że Lucille się od niego oddalała. |
Во всяком случае, до них быстро начинает доходить, что надо делиться. | Oni wszyscy w końcu zapłacą tak czy inaczej. |
В смысле доходить до нужной точки. | Dokładnie, to byłoby coś wielkiego |
И до меня начали доходить слухи о ее неадекватном поведении. | A teraz doszły mnie słuchy o nieodpowiednim zachowaniu. |
Я правда дохожу до противостояния, когда дело доходить до Джезибель. | Dochodzi do konfrontacji, kiedy chodzi o Jezebel. |
Скорость выбросов коронального вещества бывает различной, но может доходить до 1300-1500 км/сек. | Koronalne wyrzuty masy mają ogromny zasięg i szybkość, w granicach 1400-1700 km/s, co oznacza masywny wyrzut masy w niezwykle krótkim czasie. |
Да, до меня начинает доходить. | Też tak zaczynam sądzić. |