ЖЕСТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Благодарю, я ценю твой жест | Doceniam to co robisz |
Благородный жест | Szlachetny gest |
Бо Жест | Beau Geste |
будет красивый жест | będzie miły gest |
бы чисто символический жест | gest? Nic |
бы чисто символический жест | gest? Nic z |
бы чисто символический жест | gest? Nic z tego |
был жест | był akt |
ваш жест | twój gest |
ваш жест, но | twój gest, ale |
великодушный жест | jakiś wielki gest |
великодушный жест | wielki gest |
великодушный жест только для того, чтобы | jakiś wielki gest, żebym |
великодушный жест только для того, чтобы | wielki gest, żebym |
враждебный жест | wrogi gest |
ЖЕСТ - больше примеров перевода
ЖЕСТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так шулер разрабатывает жест, который вылетит потом быстрее молнии. | Oto jakim gestem, szybszym niż błyskawica, wykryto oszustwo. |
Пример номер 2 использует более широкий жест. | Numer 2, ruch trochę swobodniejszy. |
Это был прекрасный жест. | To bardzo piękny gest. |
Прими это как жест в сторону любви! | Potraktuj to jako gest dla miłości. |
Красивый жест, да? | Pięknie to zrobiłam, prawda? |
Я думал, что церковь оценит этот жест, а Вьы вместо этого проверяете зубьы у дареного коня. | Pomyślałem, że Kościół doceni ten gest. Ale wygląda na to, że zagląda pan darowanemu koniowi w zęby. |
Но ваш жест мне кое-что напомнил. | Wykonał pan gest, który mi coś przypomniał. |
Как жест чистой галантности. | Nie umiem inaczej. |
Смотрите, здесь вы различаете движение мужчины и наметившийся жест молодой женщины. | Widzi pani gesty mężczyzny, gesty jego ręki, które szkicuje ta młoda kobieta. |
Неожиданный грохот, жест женщины, съежившееся тело, и крики толпы на площадке покрытой страхом. | A może wymyślił tę niezwykłą chwilę, by dała mu siłę w walce z nadchodzącym szaleństwem. |
И у меня, несомненно, не хватило бы смелости сделать это, если бы он не сделал очень простой и ни с чем не сравнимый жест. | Prawdopodobnie bym tego nie zrobił gdyby nie przypadkowy, nieodwracalny gest |
Ужасный театральный жест. | Jakie to teatralne. |
- Благотворительный жест. | Budujesz wielką elektrownię atomową, ale po co? |
Каждый тон в голосе лживый, каждый жест - обман, каждая улыбка - гримаса. | Każde słowo jest kłamstwem, każdy gest jest fałszem, każdy uśmiech jest grymasem. |
Мерси, мой дорогой Кристиан. Чтобы вознаградить вас за этот благородный жест, я скажу вам правду. | Aby podziękować Ci za to, muszę powiedzieć Ci prawdę. |