РИСОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
рисоваться | popisywać |
РИСОВАТЬСЯ - больше примеров перевода
РИСОВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Только мы не будем рисоваться. | - Poczekaj aż cały samochód będzie tak wyglądał. |
* Независимо от того, что я имею, я буду рисоваться * | /Czego bym nie miał,/ /i tak się popisuję/ |
И в моей голове начал рисоваться образ... образ Мариссы Хеллер, гольфистки Мариссы Хеллер, любительницы плетёной мебели... | I właśnie tak, Obraz Marissy Heller zaczął nabierać kształtów... Obraz golfistki Marissy Heller, klientki sklepu z wikliną... |
И я отказываюсь рисоваться и выставляться, как породистый боров на техасской ярмарке. | Nie będę się prezentował jak jakiś świniak na jarmarku w Teksasie. |
Кончай рисоваться, мам. | Przestań grać, mamo. |
Я ответил на пару простых вопросов, пока ты ходил за своей крутой гитарой, чтобы потом с ней рисоваться перед репортершей. | Odpowiedziałem na kilka prostych pytań, a ty poszedłeś po punkową gitarę, żeby się popisywać przed tą reporterką. |
А у вас разве календарь не выпускают? Могли бы там рисоваться. | Nie potrzebują cię na jakiejś sesji do kalendarza? |
Он начал психовать, рисоваться, говорил о том, что у него есть, как ему надо рассчитаться. | Robi się nadęty, gada, że jest dłużny i musi się rozliczyć. |
- Не время рисоваться. | - Nie ma czasu na przechwałki. |
Хорош рисоваться. Сколько? | Przestań się popisywać. |
- Нет, как смеешь ты... рисоваться там и объявлять себя мэром? | - Jak ty śmiesz? ! Ogłaszasz się burmistrzem? |