ИСПРАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше нигде не нужно исправлять | Não vou entrar em mais nenhuma cirurgia |
заинтересован, чтобы что-то исправлять | quero reparar nada |
и не заинтересован, чтобы что-то исправлять | e não quero reparar nada |
Исправлять | Consertar |
исправлять ошибки | corrigir os meus erros |
исправлять экономику | recuperar a economia |
исправлять? | reparar? |
Мне больше нигде не нужно исправлять | Não vou entrar em mais nenhuma cirurgia |
не заинтересован, чтобы что-то исправлять | não quero reparar nada |
ничего исправлять | corrigir nada |
собирается исправлять | vai recuperar |
собирается исправлять экономику | vai recuperar a economia |
что-то исправлять | reparar nada |
чтобы что-то исправлять | reparar nada |
ИСПРАВЛЯТЬ - больше примеров перевода
ИСПРАВЛЯТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если причинен вред, доктор, мы будем исправлять. | O estrago já foi feito. |
Не дам ему исправлять сценарий и не дам доли с моих расходов по сбыту. | Não lhe aprovo nenhum guião nem o isento das minhas despesas de distribuição. |
Право не должно повторять природу. Оно должно исправлять её. | A lei não deve imitar a natureza mas melhorá-la. |
Думаю, мне самое время начать исправлять сделанные ошибки. | Acho que é o momento de corrigir alguns erros que cometi. |
Нечего исправлять. | Nunca controlou nada! |
Пора уже исправлять ошибки прошлого. | Temos tempo para compensar isso. |
Исправлять несправедливость. | Corrigir as injustiças. |
Это - большая проблема, так чтобы исправлять это, | É um grande problema, - assim, de forma, a retificar isto, - Sim? |
Мой друг на следующей неделе пойдёт исправлять себе нос. Парень. | Um amigo meu vai fazer uma plástica ao nariz na próxima semana. |
Начнёшь его исправлять, заставишь сменить прическу. | Vais re-vesti-lo, mudar o penteado dele. |
Исправлять зубы в мои годы? | Não deve vir muita gente da minha idade pôr aparelho. |
- Я начинаю исправлять это. | - É a impressão que tenho. |
Надо же как-то исправлять твою лажу. | Temos de fazer alguma coisa agora que lixaste tudo. |
Мама, наш новый учитель просил нас исправлять ошибки самим. | O professor novo quer que corrijamos nós os nossos erros. |
Я не собираюсь исправлять твою ошибку. Я только сказала, что она есть. | Não te disse como corrigi-lo, só que tinhas cometido um. |