м
experiência f, prática f; (проба) prova f; (эксперимент) experimento m; (попытка) ensaio m, tentativa f
ОПЫТ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
боевой опыт | experiência de combate |
боевой опыт | experiência em combate |
большой негативный опыт | más experiências |
большой опыт | muita experiência |
большой опыт в | muita experiência |
большой опыт общения | muita experiência |
большой опыт общения с | muita experiência com |
большой опыт работы | muita experiência |
большой опыт работы с | muita experiência com |
большой опыт с | muita experiência com |
большой опыт, и | muita experiência e |
был некоторый опыт | alguma experiência |
был опыт | tinha experiência |
важен опыт | é a experiência |
важный опыт | experiência importante |
ОПЫТ - больше примеров перевода
ОПЫТ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
У меня обширный опыт в таких делах. | Tenho muita experiência nisto. |
Какой опыт у вас был в супермаркетах? | Tem experiência de armazéns? |
Скажите просто мистеру Груверу какой опыт у вас был. | Diga a experiência que tem ao Sr Grover. |
У нее большой опыт жены моряка. | Ela tem muita esposa como esposa de um marinheiro. |
...перенять опыт ведения боёв в условиях пустыни. История показала, что они выучили этот урок... | A História provou que aprenderam bem a lição... |
— Да, не шибко. Лишь за 26-тилетний опыт и проценты с него, да за кусок бетона в желудке. | Não muito, só 26 anos de experiência, todas essas probabilidades e este peso no estômago. |
А пока Вы служили в армии, получили ли Вы ещё какой-нибудь опыт? - Нет. | E durante a guerra teve alguma experiência em comércio? |
Ну, твой военный опыт был бы бесценным для нас здесь. | Bem, a sua experiência de guerra vai ser bastante valiosa para nós. |
Хоть это и был весьма неприятный опыт. | Apesar de ter sido uma experiência bastante desagradável. |
Искусственное дыхание и опыт бойскаута. | A respiração artificial resultou mais uns truques de escuteiro. |
Будь у нас опыт, нам было бы легче. | Quando nos habituarmos, vai ser mais fácil. |
В подобных делах у меня большой опыт. | - Tenho muita experiência nisto. |
Это 1500 мужчин и женщин, чье мастерство, сердце, мозги и опыт ... сделали эту газету великой. | 1.500 homens e mulheres, cujo entusiasmo, conhecimentos, experiência, tornam possível um grande jornal. |
У тебя есть выслуга, опыт и умение. | Tem provas dadas, experiência e nível. |
Просто у меня есть боевой опыт... Правда, все битвы, где я участвовал, были проиграны. | Posso ter visto algumas batalhas, mas sempre no lado dos perdedores. |