АДМИНИСТРАЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
администрация | A direcção |
АДМИНИСТРАЦИЯ | ADMINISTRAÇÃO |
администрация американского | administração Americana |
администрация американского посольства имеет | administração Americana pode |
администрация американского посольства имеет право | administração Americana pode |
администрация американского посольства имеет право лишить | administração Americana pode cancelar |
администрация американского посольства имеет право лишить | administração Americana pode cancelar o |
администрация Буша | a Administração Bush |
администрация Буша | Administração Bush |
администрация Клинтона | administração Clinton |
администрация не | administração não |
администрация не будет | administração não ficará |
администрация не будет сидеть | administração não ficará |
Администрация Рейгана | A Administração Reagan |
Администрация Рейгана | Administração Reagan |
АДМИНИСТРАЦИЯ - больше примеров перевода
АДМИНИСТРАЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Администрация зорко за всем следит. | A administração mantém uma vigilância apertada. |
Нынешняя французская администрация не так радушна. | A actual administração francesa nem sempre é tão cordial. |
Администрация отеля интересуется, почему у вас в номере нет девушки? | É o detective de casa. Porque não tem uma miúda aí? |
Администрация порта в ярости. Владельцы грузовых суден жутко злятся, а сам мистер Лэмпсон страшно огорчён. Ещё бы. | A Autoridade Portuária está lívida, o pessoal do cargueiro está furioso e o Sr. Lampson está terrivelmente aborrecido. |
Администрация шкoлы решила наказать вас неделей дoпoлнительных занятий. | Mas o escritório decidiu que vocês tenham uma semana de detenção. |
А опыт говорит о том что его войска и администрация являются важнейшим звеньями в цепи поддержания мира в регионе. | A experiência mostrou-nos, que as tropas e a administração inglesa contribuiram fundamentalmente à preservação da paz. |
Но администрация решила: | Mas o governo decidiu: |
Администрация решила послать войска быстрого реагирования, центральное командование США в западный Иран. | Assim sendo, esta administração decidiu enviar unidades da sua força de acção rápida, o Comando Central dos EUA, para a zona Ocidental do Irão. |
Да, Администрация, | Sim, administração. |
Федералы, Межзвездная Торговая Комиссия... Колониальная администрация, ребята из страховой компании... | federais, Comissão de Comércio Interestelar, Administração das Colônias, seguradoras... |
И если бы я принял повышенные меры безопасности, ситуация вышла бы из-под контроля... каждый бы полез в это дело, подключилась администрация, и никто не получил бы эксклюзивных прав. Все в проигрыше. | Se tivesse feito um escândalo quanto à segurança, a administração teria de intervir e ninguém teria direito exclusivo. |
Администрация сможет присылать вам грузовики с пятью тысячами литров воды. | Para provisão doméstica, a administração fará vir um camião, todos os dias, com 5.000 litros de água. |
Администрация? | A administração? |
Насколько вы знаете, за три последних года наша администрация пыталась создать надежную базу для Новой Энергетической Политики которая оказала бы более прочное воздействие на образ нашей повседневной жизни а также, всех последующих за нами поколений... | Nos 3 últimos anos, temos tentado estabelecer um plano de energia a nível nacional, que tenha um impacto duradouro nesta década, e nas futuras. |
Его администрация преуспела в одном: | A administração dele excedeu-se num único campo: |