ЭФИР | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
327, прямой эфир | 47 ao vivo |
в прямой эфир | ao vivo |
в прямой эфир | em directo |
в прямой эфир | para o ar |
в эфир | no ar |
в эфир | para o ar |
в эфир в | o ar na |
в эфир в | para o ar às |
в эфир в | para o ar na |
в эфир и | no ar e |
в эфир и назвали | para o ar e chamaste |
в эфир на | emitir em |
в эфир уже | exibi-lo |
в эфир уже завтра | exibi-lo amanhã |
в эфир через | ao vivo em |
ЭФИР - больше примеров перевода
ЭФИР | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Даже в дневной эфир не могу попасть. | Nem sequer consigo entrar em programas infantis da TV. |
В целях экономии батарей, от которых работает радио информационные радио-передачи будут выходить в эфир каждые 2 часа. | Parapouparenergianas rádios, alimentadas a bateria, osboletinsinformativos se emitirão cada dois horas. |
Мы выйдем в эфир с новыми известиями через 2 часа. | Lhesdaremosmaisnotícias dentro de dois horas. |
Добрый вечер, дамы и господа. Прямой эфир с Городской арены, цветное телешоу Назови победителя. | Ao vivo e em directo da Arena da Cidade e a cores, trazemo-vos "Nome do Vencedor", oferecido hoje à noite pelos negociantes do Júpiter 8 de costa a costa. |
У нас 40 секунд рекламной паузы, проконсул, потом вернемся в эфир. | Estamos num anúncio gravado, Procônsul, durante 40 segundos, e então voltaremos ao vivo. |
Мы с Энегом выйдем в эфир и предложим народам новый путь, обоим народам: | Eu e o Eneg ofereceremos um novo caminho ao nosso povo. |
К декабрю шутка была готова... и Гитлер отдал приказ... пустить в эфир шутку возмездия. | Em Dezembro, a sua anedota estava pronta. Hitler deu a ordem para a anedota-V alemã ser transmitida em inglês. |
Если представится возможность, я постараюсь позднее передать твое сообщение в эфир. | Se eu conseguir, encaixarei hoje à noite... e tentarei mandar esta dedicatória... e colocá-la no ar mais tarde. |
Он сейчас в прямой эфир выйдет! | Ele vai para o ar. - Dois. |
Канзасский КТНС отказывается транслировать "Нетворк Ньюс", пока Бил не вернётся в эфир. | KTNS de Kansas City recusou-se continuar a passar o nosso Noticiário... a não ser que Beale seja afastado da emissão. |
Вчера вечером Говард Бил вышел в эфир и орал "чушь" две минуты. | Ontem Howard Beale foi ao ar, gritou "treta" durante 2 minutos e foi estupendo. |
Он хочет, чтобы Говард сегодня вечером вернулся в эфир. | E ele quer pôr o Howard de novo no ar, hoje de noite. |
Нельсон Чейни сказал, что Бил может вернуться сегодня вечером в эфир. | Nelson Chaney disse-me que o Beale talvez vá para ar esta noite. |
14-го марта "Час Мао Дзе Дуна" был запущен в эфир. | A "Hora Mao Tse-tung", vai para o ar a 14 de Março. |
В тот вечер Говард Бил вышел в эфир... проповедовать корпоративную космологию Артура Дженсена. | Nquela noite Howard Beale foi para o ar, para pregar a cosmologia colectiva de Arthur Jensen. |