СОВМЕЩАТЬ перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

СОВМЕЩАТЬ


Перевод:


несов., вин. п.

1) (сочетать) simultanear vt

совмещать работу с учебой — simultanear el trabajo con los estudios

совмещать две должности — simultanear dos cargos

2) в + предл. п. (содержать, заключать) reunir vt (en)

совмещать в себе... — reunir en sí...

3) мат. hacer coincidir


Краткий русско-испанский словарь



СОВМЕСТНЫЙ

СОВОК




СОВМЕЩАТЬ перевод и примеры


СОВМЕЩАТЬПеревод и примеры использования - фразы
сложно совмещатьdifícil combinar
сложно совмещатьes difícil combinar
сложно совмещать работуdifícil combinar trabajo
сложно совмещать работуes difícil combinar trabajo
сложно совмещать работу иdifícil combinar trabajo y
сложно совмещать работу иes difícil combinar trabajo y
совмещатьconciliar
совмещатьlas dos cosas
СовмещатьMezclar
совмещать работуcombinar trabajo
совмещать работу иcombinar trabajo y
у меня получится совмещатьpueda tenerlo todo
у меня получится совмещатьvez pueda tenerlo todo

СОВМЕЩАТЬ - больше примеров перевода

СОВМЕЩАТЬПеревод и примеры использования - предложения
19. призывает правительства способствовать, в том числе с помощью законодательных мер, созданию условий труда, обеспечивающих учет интересов семьи и гендерных аспектов, содействовать созданию для работающих матерей условий для грудного вскармливания и обеспечению необходимого ухода за детьми и другими иждивенцами работающих женщин и уделять внимание поощрению политики и программ, по мере необходимости, позволяющих мужчинам и женщинам совмещать их производственные, общественные и семейные обязанности;19. Exhorta a los gobiernos a que promuevan, mediante disposiciones jurídicas y de otro tipo, entornos laborales que sean favorables a la familia y tengan en cuenta el género, a que faciliten la práctica de la lactancia materna entre las madres trabajadoras y el suministro de la asistencia necesaria para el cuidado de los hijos y otros familiares a cargo de las trabajadoras, y a que consideren la posibilidad de promover, según proceda, políticas y programas para que hombres y mujeres puedan armonizar sus obligaciones laborales, sociales y familiares;
21. призывает также правительства содействовать, в том числе с помощью законодательных мер и создания условий труда, обеспечивающих учет интересов семьи и гендерных аспектов, созданию для работающих матерей условий для грудного вскармливания и обеспечению необходимого ухода за детьми и другими иждивенцами работающих женщин и рассмотреть возможность поощрения по мере необходимости стратегий и программ, позволяющих мужчинам и женщинам совмещать их производственные, общественные и семейные обязанности;21. Exhorta también a los gobiernos a que faciliten, entre otras cosas, con legislación y entornos laborales que sean favorables a la familia y tengan en cuenta las cuestiones de género, la lactancia materna entre las madres trabajadoras y la prestación de la asistencia necesaria para el cuidado de los hijos y otros familiares a cargo de las trabajadoras, y a que consideren la posibilidad de promover, según proceda, políticas y programas para que los hombres y las mujeres puedan compaginar sus obligaciones laborales, sociales y familiares;
8. призывает государства-члены продолжать увеличивать представленность женщин в государственных директивных органах всех уровней, занимающихся вопросами политики в области развития, и расширять участие женщин в их работе, чтобы обеспечить учет приоритетов, потребностей и вклада женщин посредством, в частности, предоставления доступа к профессиональной подготовке, разработки мер, позволяющих совмещать выполнение семейных обязанностей с трудовой деятельностью, и искоренения гендерных стереотипов при приеме на работу и повышении по службе;8. Exhorta a los Estados Miembros a que continúen ampliando la representación y participación de la mujer en los procesos gubernamentales de adopción de decisiones en todos los niveles y ámbitos de las políticas de desarrollo, a fin de asegurar que se tengan en cuenta las prioridades, necesidades y aportaciones de las mujeres, entre otras cosas, facilitando su acceso a la capacitación, adoptando medidas que les permitan conciliar las obligaciones familiares y profesionales, y eliminando los estereotipos sexistas en los nombramientos y ascensos;
17. призывает правительства содействовать, в том числе с помощью законодательных мер и формирования условий труда, обеспечивающих учет интересов семьи и гендерных аспектов, созданию для работающих матерей условий для грудного вскармливания и обеспечению необходимого ухода за детьми и другими иждивенцами работающих женщин и рассмотреть возможность поощрения надлежащих стратегий и программ, позволяющих мужчинам и женщинам совмещать их трудовые, общественные и семейные обязанности;17. Exhorta a los gobiernos a que promuevan, entre otras cosas, con legislación y entornos laborales que sean favorables a la familia y tengan en cuenta las cuestiones de género, la lactancia materna entre las madres trabajadoras y la prestación de la asistencia necesaria para el cuidado de los hijos y otros familiares a cargo de las trabajadoras, y a que consideren la posibilidad de promover, según proceda, políticas y programas para que los hombres y las mujeres puedan conciliar sus obligaciones laborales, sociales y familiares;
"сочетать изящество и практичность и совмещать приятное с полезным всегда считалось не только трудной, но и почетной задачей.""unir elegancia y utilidad, fundir lo útil con lo agradable, siempre se ha considerado una tarea difícil, pero honorable. "
Вы так неприметны, что я чуть не забыл спросить: как вам удается совмещать должность депутата от католиков-демократов с работой адвоката в еврейском банке?Su insignificancia le servía de cortina cuando justo tenía una pregunta para hacerle: ¿Cómo concilia la función de Demócrata Cristiano con su profesión de abogado de un banco israelí?
Почему бы не совмещать и политику на английском и другие вещи на бенгальском?¿Por qué no las dos cosas? La política en inglés y las demás cosas en Bengalí.
Ты не можешь совмещать... девочек и школу права в то же время.Anderson tiene razón. No podés combinar mujeres y el derecho al mismo tiempo.
Понимаете, не так-то просто совмещать эти вещи:Sabe, nos es fácil asumir ambas cosas.
А лучше совмещать некрологи с разделом недвижимости.Podrían hacerlo más fácil si combinaran los obituarios con la sección de bienes raíces.
Джейн... Обещаю тебе... если я выберусь из этой передряги живым то больше, никогда не позволю себе совмещать полицейские будни с нашими любовными игрищами...Jane, te prometo, que si salimos de ésta vivos no dejaré que mi trabajo policiaco interfiera con nuestro amor.
Как вам это удается - совмещать работу и уход за близнецами?¿Cómo pueden hacer esto, una carrera y los gemelos?
Я надеялся, что мне удастся научить вас совмещать бизнес с развлечением.Esperaba poder volver a mostrarte cómo mezclar negocios y placer.
Моя мать наставляла меня не пытаться совмещать еду и беседу, потому что ни одно из этих дел в итоге не будет сделано хорошо.Mi madre me dijo que si intentas mezclar la charla y la comida, ninguna te satisfará.
Но я стараюсь совмещать лучшие современные методы лечения с лучшими альтернативными методами лечения.Pero intento combinar los mejores tratamientos modernos con la mejor medicina alternativa.


Перевод слов, содержащих СОВМЕЩАТЬ, с русского языка на испанский язык


Перевод СОВМЕЩАТЬ с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

совмещать



Перевод:

совместить

1. (вн. с тв.) combine (d. with)

совмещать работу с учёбой — combine work with study

совмещать полезное с приятным — combine business with pleasure

2. (вн.) мат. superpose (d.)

3. тк. несов. = совместительствовать

совмещать работу машинистки и секретаря — work as typist and secretary

Русско-латинский словарь

совмещать



Перевод:

- complecti;
Русско-белорусский словарь 1

совмещать



Перевод:

несовер. сумяшчаць

Русско-новогреческий словарь

совмещать



Перевод:

совмещ||ать

несов συνδυάζω, συμβιβάζω.

Русско-казахский словарь

совмещать



Перевод:

несов. см. совместить
Русско-киргизский словарь

совмещать



Перевод:

несов.

1. см. совместить;

2. что (различные должности) совместитель болуп иштөө, бир убакыттын ичинде бир нече мекемеде иштөө.

Большой русско-французский словарь

совмещать



Перевод:

1) см. совместить

2) (совместительствовать) cumuler vt

Русско-латышский словарь

совмещать



Перевод:

vienlaikus izpildīt

Русско-польский словарь

совмещать



Перевод:

łączyć (czas.)
Универсальный русско-польский словарь

совмещать



Перевод:

Czasownik

совмещать

łączyć

Русско-польский словарь2

совмещать



Перевод:

łączyć, godzić;nakładać na siebie;

Русско-персидский словарь

совмещать



Перевод:

فعل استمراري : توأم كردن ؛ در آن واحد انجام دادن ؛ هم زمان دو شغل داشتن

Русско-сербский словарь

совмещать



Перевод:

совмеща́ть

см. совместить

Русско-немецкий словарь

совмещать



Перевод:

Большой русско-итальянский словарь

совмещать



Перевод:

несов. В

1) (сочетать с чем-л.) unire vt, conciliare vt, accoppiare vt, abbinare vt

ему удаётся совмещать работу с учёбой — lui riesce a conciliare il lavoro e lo studio

2) мат. sovrapporre vi

- совмещаться

Русско-португальский словарь

совмещать



Перевод:

нсв

acumular vt

Большой русско-чешский словарь

совмещать



Перевод:

spojovat

Русско-чешский словарь

совмещать



Перевод:

ztotožňovat, slučovat, spojovat, sdružovat
Большой русско-украинский словарь

совмещать



Перевод:

глагол несоверш. вида что делать?

Деепричастная форма: совмещая

сполучати

Дієприслівникова форма: сполучаючи

Русско-украинский политехнический словарь

совмещать



Перевод:

матем., техн., физ., несов. совмещать, сов. совместить

суміщати, сумістити; (сочетать в себе) поєднувати, поєднати; (соединять) сполучати, сполучити

- совмещаться


2020 Classes.Wiki