прил.
1) (влажный) húmedo; verde (о древесине)
сырое белье — ropa húmeda
сырое помещение — local húmedo
сырая погода — tiempo húmedo
2) (невареный и т.п.) crudo
сырая вода — agua sin hervir
сырое молоко — leche cruda (fresca)
сырое мясо — carne cruda
3) (недоварившийся, недопекшийся) crudo, mal cocido
сырой хлеб — pan mal cocido
4) (необработанный) (en) bruto, (en) crudo
сырой материал — materiales en bruto
5) (недозрелый) verde
6) разг. (о человеке) fofo, obeso
СЫРОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
галлонов сырой нефти | de petróleo crudo |
Мартинеза из темницы сырой | Martínez |
много сырой рыбы | mucho pescado crudo |
сырой | cruda |
сырой | crudo |
сырой | húmedo |
сырой лук | cebolla cruda |
сырой лук и | cebolla cruda y |
сырой материал | material crudo |
сырой нефти | aceite crudo |
сырой нефти | crudo |
сырой нефти | de crudo |
сырой нефти | petróleo crudo |
сырой рыбой | pescado crudo |
сырой рыбы | pescado crudo |
СЫРОЙ - больше примеров перевода
СЫРОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Положи на глаз сырой бифштекс. | Ponte un bistec crudo. |
Кому нужны духи? Дайте мне аромат сырой кукурузы из Айовы сразу после дождя. | - No me gustan los perfumes prefiero el olor suave y húmedo del verde Iowa después de la lluvia. |
Это его старый сырой подвал с крысами. | Tiene un sótano húmedo y lleno de ratas. |
По заявлению шефа Холидея, мисс Карсон увидев, чем был занят человек он рыл яму в еще сырой почве, сгорбившись и углубл*ясь все больше и больше в яму, мисс Карсон решила заявить об этом в полицию | Según el Jefe Halloday, la Srta. Carson vio lo que el hombre hacía. Estaba cavando una fosa en el suelo rocoso. Motivada por una 'corazonada', la Srta. Carson llamó a la policía. |
Она сказала, что хочет сырой. | Ella dijo que la quería cruda. |
Разве можно спать на сырой земле? | ¿Acaso se puede dormir sobre la tierra húmeda? |
К вечеру воздух сырой тут, плотный, а зори здесь тихие. | Al anochecer el aire es húmedo y denso, y los amaneceres son aquí tranquilos. |
Не зажигается, сырой, наверное. | Déjame a mí. |
Она всё ещё выглядит сырой. | Lo veo flojo. |
Предполагаю, что сырой белок обезвоживается перед тем как попадает в сублимационную установку и упаковывается. | Imagino que la proteina primero es centrifugada antes de ser liofilizada y comprimida para el empaquetado. |
Ранние джунгли, заполненные такими существами, были высотой всго несколько дюймов , не больше чем толстый, сырой ковер- драпировка отмелей и валунов. | A partir de aquellos descubrimientos, más microfósiles fueron hallados en otros lugares... en rocas aún más antiguas, algunas de más de 3000 millones de años. |
"Её поверхность должна быть сырой." | Su superficie es húmeda. |
Все, что вам нужно - это сырой материал. | Todo lo que necesita son materias primas. |
А мама сказала: марш быстро домой. И вот, заточён теперь в башне сырой. | Su madre lo envió a su cuarto, el sabía que era desterrando a la torre de la perdición. |
Немного рекламы, много сырой рыбы. | ¡Japoneses! Un poquito de publicidad, mucho pescado crudo. |