ЗАКОН перевод


Краткий русско-испанский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ЗАКОН


Перевод:


м.

ley f; normas f pl

избирательный закон — ley electoral

чрезвычайный закон — ley de excepción (de emergencia)

закон природы — ley natural

закон всемирного тяготения — ley de atracción universal

законы рынка — leyes del mercado

процессуальный закон юр. — ley adjetiva (procesal)

основной закон (конституция) — ley fundamental (constitucional)

основной закон — ley de bases

со всей строгостью закона — a toda ley

свод законов — código m, códice m

свод законов о труде — código de trabajo, código laboral

нарушить закон — infringir (violar) la ley

соблюдать законы — respetar (cumplir) las leyes

по закону — por ley, según (la) ley

в силу закона — en virtud de la ley

иметь силу закона — tener la ley

обойти закон — defraudar (burlar) la ley

подчиниться закону — someterse a la ley

пойти против закона — venir contra una ley

обнародовать (издать) закон — promulgar una ley

устанавливать законы — legislar vi

законы чести — leyes del honor

вопреки закону — en contra de la ley

именем закона — en nombre de la ley

вне закона — fuera de la ley

ее желание для него закон разг. — para él su deseo es ley

••

закон Божий — religión f (asignatura)

закон есть закон — dura es la ley, pero es ley

закон Линча — ley de Lynch

закон Моисеев — la ley antigua (vieja), ley de Moisés

закон не писан (для кого-либо, кому-либо) — no existe la ley (todo el campo es orégano) para alguien

закон что дышло: куда повернешь, туда и вышло посл. — allá van las leyes, donde quieren reyes

законы военного времени — leyes marciales

сухой закон — ley seca


Краткий русско-испанский словарь



ЗАКОЛОТЬ

ЗАКОННОСТЬ




ЗАКОН перевод и примеры


ЗАКОНПеревод и примеры использования - фразы
1996 года закон, известный1996, conocida
1996 года закон, известныйde 1996, conocida
1996 года закон, известный как1996, conocida como
1996 года закон, известный какde 1996, conocida como
А законLa ley
А законY la ley
А закон джунглей гласитY la ley de la jungla dice
Акс Кэпитал нарушает законactividad criminal en Axe Capital
брать закон вjusticia por
брать закон в свои рукиjusticia por mano propia
был принят основной законconstitución legal
был принят основной закон Федеративной Республики Германииconstitución legal de Alemania Occidental
быть законhaber una ley
быть закон противhaber una ley contra
быть закон против этогоhaber una ley contra eso

ЗАКОН - больше примеров перевода

ЗАКОНПеревод и примеры использования - предложения
d) принять эффективный и справедливый закон о выборах в сотрудничестве с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе;d) Aprueben una legislación electoral eficaz e imparcial, en cooperación con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa;
отмечая, что, хотя 80,4 процента из 27,5 процента избирателей, участвовавших в референдуме о политическом статусе территории, состоявшемся 11 октября 1993 года, поддержали существующие соглашения с управляющей державой о статусе территории, закон требует участия 50 процентов зарегистрированных избирателей для того, чтобы результаты были объявлены имеющими юридическую силу, и поэтому вопрос о статусе остался нерешенным,Tomando nota de que, aunque el 80,4% del 27,5% del electorado que votó en el referéndum sobre el estatuto político del Territorio celebrado el 11 de octubre de 1993 apoyó los acuerdos vigentes sobre el estatuto territorial concertados con la Potencia administradora, la ley requería un 50% de participación de los votantes inscritos para que los resultados fueran legalmente vinculantes y, por tanto, el estatuto ha quedado sin definir,
приветствуя далее поддержку со стороны международного сообщества, включая Пекинскую декларацию и Программу сотрудничества Китая и стран Африки в области экономического и социального развития, принятые Форумом по вопросам сотрудничества Китая и стран Африки 12 октября 2000 года, Закон Соединенных Штатов Америки о развитии и создании возможностей в Африке, а также Конференцию министров в рамках Токийской международной конференции по развитию Африки, посвященную ходу осуществления Токийской программы действийA/53/599-S/1998/1015, приложение I., запланированную на 2001 год или начало 2002 года,Acogiendo además con beneplácito el apoyo de la comunidad internacional, incluidos la Declaración de Beijing y el Programa de Cooperación entre China y África en el desarrollo económico y social, aprobados por el Foro de Cooperación entre China y África, de 12 de octubre de 2000, y la ley de los Estados Unidos de América relativa al crecimiento y las oportunidades de África, así como la Conferencia Ministerial de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África relativa al seguimiento de la aplicación del Programa de Acción de TokioA/53/559-S/1998/1015, anexo I., prevista para 2001 o comienzos de 2002,
вновь подтверждая важность скорейшего принятия постоянного закона о выборах, согласующегося, в частности, с решением Конституционного суда о равенстве трех населяющих страну народов на всей территории Боснии и Герцеговины, призывая избранную в ноябре Парламентскую ассамблею безотлагательно принять этот закон, отмечая, что такое принятие является одним из предварительных условий принятия в Совет Европы, и вновь подтверждая важность подлинного демократического представительства всех трех составляющих народов во всех общих институтах,Reafirmando la importancia de la pronta aprobación de una ley electoral permanente, compatible, entre otras cosas, con la decisión del Tribunal Constitucional acerca de la igualdad de los tres pueblos constituyentes en todo el territorio de Bosnia y Herzegovina, exhortando a la Asamblea Parlamentaria elegida en noviembre a que apruebe con prontitud esa ley, observando que la aprobación de esa ley es un requisito previo para la admisión en el Consejo de Europa, y reafirmando la importancia de la representación democrática auténtica de los tres pueblos constituyentes en todas las instituciones comunes,
ссылаясь на свои резолюции 36/120 E от 10 декабря 1981 года, 37/123 C от 16 декабря 1982 года, 38/180 C от 19 декабря 1983 года, 39/146 C от 14 декабря 1984 года, 40/168 C от 16 декабря 1985 года, 41/162 C от 4 декабря 1986 года, 42/209 D от 11 декабря 1987 года, 43/54 C от 6 декабря 1988 года, 44/40 C от 4 декабря 1989 года, 45/83 C от 13 декабря 1990 года, 46/82 B от 16 декабря 1991 года, 47/63 B от 11 декабря 1992 года, 48/59 A от 14 декабря 1993 года, 49/87 A от 16 декабря 1994 года, 50/22 A от 4 декабря 1995 года, 51/27 от 4 декабря 1996 года, 52/53 от 9 декабря 1997 года, 53/37 от 2 декабря 1998 года и 54/37 от 1 декабря 1999 года, в которых она, в частности, определила, что все законодательные и административные меры и действия, осуществленные Израилем, оккупирующей державой, которые изменили или были направлены на изменение характера и статуса Священного города Иерусалима, в частности так называемый «основной закон» об Иерусалиме и провозглашение Иерусалима столицей Израиля, являются недействительными и должны быть незамедлительно отменены,Recordando sus resoluciones 36/120 E, de 10 de diciembre de 1981, 37/123 C, de 16 de diciembre de 1982, 38/180 C, de 19 de diciembre de 1983, 39/146 C, de 14 de diciembre de 1984, 40/168 C, de 16 de diciembre de 1985, 41/162 C, de 4 de diciembre de 1986, 42/209 D, de 11 de diciembre de 1987, 43/54 C, de 6 de diciembre de 1988, 44/40 C, de 4 de diciembre de 1989, 45/83 C, de 13 de diciembre de 1990, 46/82 B, de 16 de diciembre de 1991, 47/63 B, de 11 de diciembre de 1992, 48/59 A, de 14 de diciembre de 1993, 49/87 A, de 16 de diciembre de 1994, 50/22 A, de 4 de diciembre de 1995, 51/27, de 4 de diciembre de 1996, 52/53, de 9 de diciembre de 1997, 53/37, de 2 de diciembre de 1998, y 54/37, de 1° de diciembre de 1999, en que, entre otras cosas, determinó que todas las medidas y actos legislativos y administrativos de Israel, la Potencia ocupante, que hubieran alterado o tuvieran por objeto alterar el carácter y el estatuto de la Ciudad Santa de Jerusalén y, en particular, la denominada "ley básica" sobre Jerusalén y la proclamación de Jerusalén como capital de Israel, eran nulos y debían revocarse inmediatamente,
f) принятие правительством Демократической Республики Конго закона № 001 от 17 мая 2001 года о политических партиях и заключенный в нем потенциал в плане открытости и терпимости и призывает правительство продолжать следовать в этом направлении и в полной мере применять этот закон в интересах всех политических группировок в Демократической Республике Конго;f) La promulgación por el Gobierno de la República Democrática del Congo de la Ley 001, de 17 de mayo de 2001, sobre los partidos políticos, y las posibilidades de apertura y tolerancia que entraña, e insta al Gobierno a que prosiga por esa misma vía y aplique cabalmente la ley en beneficio de todas las tendencias políticas en la República Democrática del Congo;
i) в полной мере осуществлять существующее законодательство, включая процедуры обжалования, которое гарантирует права человека и демократию, в частности Закон об ассоциациях и политических партиях;i) Aplique plenamente la legislación vigente, incluido el procedimiento de apelación, para salvaguardar los derechos humanos y la democracia, en particular la Ley de Asociaciones y Partidos Políticos;
ссылаясь на свои резолюции 36/120 E от 10 декабря 1981 года, 37/123 C от 16 декабря 1982 года, 38/180 C от 19 декабря 1983 года, 39/146 C от 14 декабря 1984 года, 40/168 C от 16 декабря 1985 года, 41/162 C от 4 декабря 1986 года, 42/209 D от 11 декабря 1987 года, 43/54 C от 6 декабря 1988 года, 44/40 C от 4 декабря 1989 года, 45/83 C от 13 декабря 1990 года, 46/82 B от 16 декабря 1991 года, 47/63 B от 11 декабря 1992 года, 48/59 A от 14 декабря 1993 года, 49/87 A от 16 декабря 1994 года, 50/22 A от 4 декабря 1995 года, 51/27 от 4 декабря 1996 года, 52/53 от 9 декабря 1997 года, 53/37 от 2 декабря 1998 года, 54/37 от 1 декабря 1999 года и 55/50 от 1 декабря 2000 года, в которых она, в частности, определила, что все законодательные и административные меры и действия, осуществленные Израилем, оккупирующей державой, которые изменили или были направлены на изменение характера и статуса Священного города Иерусалима, в частности так называемый «основной закон» об Иерусалиме и провозглашение Иерусалима столицей Израиля, являются недействительными и должны быть незамедлительно отменены,Recordando sus resoluciones 36/120 E, de 10 de diciembre de 1981, 37/123 C, de 16 de diciembre de 1982, 38/180 C, de 19 de diciembre de 1983, 39/146 C, de 14 de diciembre de 1984, 40/168 C, de 16 de diciembre de 1985, 41/162 C, de 4 de diciembre de 1986, 42/209 D, de 11 de diciembre de 1987, 43/54 C, de 6 de diciembre de 1988, 44/40 C, de 4 de diciembre de 1989, 45/83 C, de 13 de diciembre de 1990, 46/82 B, de 16 de diciembre de 1991, 47/63 B, de 11 de diciembre de 1992, 48/59 A, de 14 de diciembre de 1993, 49/87 A, de 16 de diciembre de 1994, 50/22 A, de 4 de diciembre de 1995, 51/27, de 4 de diciembre de 1996, 52/53, de 9 de diciembre de 1997, 53/37, de 2 de diciembre de 1998, 54/37, de 1° de diciembre de 1999, y 55/50, de 1° de diciembre de 2000, en que, entre otras cosas, determinó que todas las medidas y actos legislativos y administrativos de Israel, la Potencia ocupante, que hubieran alterado o tuvieran por objeto alterar el carácter y el estatuto de la Ciudad Santa de Jerusalén y, en particular, la denominada "ley básica" sobre Jerusalén y la proclamación de Jerusalén como capital de Israel, eran nulos y debían revocarse inmediatamente,
ссылаясь также на резолюцию 478 (1980) Совета Безопасности от 20 августа 1980 года, в которой Совет, в частности, постановил не признавать «основной закон» и призвал те государства, которые учредили дипломатические миссии в Иерусалиме, вывести такие миссии из Священного города,Recordando también la resolución 478 (1980) del Consejo de Seguridad, de 20 de agosto de 1980, en la que, entre otras cosas, el Consejo decidió no reconocer la "ley básica" y exhortó a los Estados que hubieran establecido representaciones diplomáticas en Jerusalén a que retiraran tales representaciones de la Ciudad Santa,
отмечая, что, хотя 80,4 процента из 27,5 процента избирателей, участвовавших в референдуме о политическом статусе территории, состоявшемся 11 октября 1993 года, поддержали существующие соглашения с управляющей державой о статусе территории, закон требует участия 50 процентов зарегистрированных избирателей для того, чтобы результаты были объявлены имеющими юридическую силу, и поэтому вопрос о статусе остался нерешенным,Observando que, aunque el 80,4% del 27,5% del electorado que votó en el referéndum sobre el estatuto político del Territorio celebrado el 11 de octubre de 1993 se mostró partidario de los acuerdos vigentes sobre el estatuto territorial concertados con la Potencia administradora, la ley requería un 50% de participación de los votantes inscriptos para que los resultados fueran jurídicamente vinculantes y, por tanto, el estatuto ha quedado sin definir,
56/80. Типовой закон Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли об электронных подписях56/80. Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas, de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional
напоминая, что Типовой закон об электронной торговле был принят Комиссией на ее двадцать девятой сессии в 1996 годуТам же, пятьдесят первая сессия, Дополнение № 17 (А/51/17), глава III, раздел F, пункт 209. и дополнен статьей 5 бис, принятой Комиссией на ее тридцать первой сессии в 1998 годуТам же, пятьдесят третья сессия, Дополнение № 17 (А/53/17), глава III, раздел В., и ссылаясь на пункт 2 резолюции 51/162 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1996 года, в котором Ассамблея рекомендовала всем государствам при принятии или пересмотре своих законов должным образом учитывать положения Типового закона ввиду необходимости унификации законодательства, применимого к альтернативным бумажным методам передачи и хранения информации,Recordando también que la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico fue aprobada por la Comisión en su 29° período de sesiones, celebrado en 1996Ibíd., quincuagésimo primer período de sesiones, Suplemento No. 17 (A/51/17), capítulo III, sección F, párr. 209., y complementada por un nuevo artículo 5 bis, aprobado por la Comisión en su 31° período de sesiones, celebrado en 1998Ibíd., quincuagésimo tercer período de sesiones, Suplemento No. 17 (A/53/17), cap. III, secc. B., y recordando el párrafo 2 de la resolución 51/162 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1996, en la que la Asamblea recomendaba que todos los Estados consideraran de manera favorable la Ley Modelo cuando promulgaran o revisaran sus leyes, habida cuenta de la necesidad de que el derecho aplicable a los métodos de comunicación y almacenamiento de información sustitutivos de los que utilizan papel sea uniforme,
будучи убеждена в том, что Типовой закон об электронной торговле оказывает государствам значительную помощь в обеспечении возможностей или облегчении использования электронной торговли, как об этом свидетельствуют введение в действие этого Типового закона в ряде стран и его всеобщее признание в качестве важнейшего эталона в области законодательства, касающегося электронной торговли,Convencida de que la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico es de considerable utilidad para los Estados al posibilitar o facilitar la utilización del comercio electrónico, como demuestra la incorporación de esta Ley Modelo al derecho interno de un cierto número de países y su reconocimiento universal como referencia esencial en lo relativo a la legislación sobre el comercio electrónico,
полагая, что Типовой закон об электронных подписях послужит полезным дополнением к Типовому закону об электронной торговле и окажет государствам значительную помощь в укреплении их законодательства, регулирующего использование современных методов удостоверения подлинности, и в разработке такого законодательства в тех странах, где его в настоящее время не существует,Estimando que la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas constituirá un útil complemento de la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico y ayudará en gran medida a los Estados a formular legislación que regule la utilización de técnicas modernas de autenticación y a mejorar la legislación ya existente,
2. рекомендует всем государствам надлежащим образом учитывать Типовой закон об электронных подписях совместно с Типовым законом об электронной торговле, принятым в 1996 году и дополненным в 1998 году, при принятии или пересмотре своих законов ввиду необходимости унификации законодательства, применимого к альтернативным бумажным формам методам передачи, хранения и подтверждения подлинности информации;2. Recomienda que todos los Estados consideren de manera favorable la Ley Modelo sobre las Firmas Electrónicas, junto con la Ley Modelo sobre Comercio Electrónico aprobada en 1996 y complementada en 1998, cuando promulguen o revisen sus leyes, habida cuenta de la necesidad de que el derecho aplicable a los métodos de comunicación, almacenamiento y autenticación de la información sustitutivos de los que utilizan papel sea uniforme;


Перевод слов, содержащих ЗАКОН, с русского языка на испанский язык


Краткий русско-испанский словарь

законность


Перевод:

ж.

legalidad f, legitimidad f; validez

законный


Перевод:

прил.

legal, legítimo; justo (справедливый)

законная сила — fuerza legal (de ley)

законный наследник — heredero legítimo, legitimario m

законный брак — matrimonio legal (legítimo)

законное желание — deseo legítimo

на законном основании — legalmente

законный сын — hijo legítimo

законное правительство — gobierno legítimo

законное право — legitimidad f

придавать законную силу — legitimar vt

законовед


Перевод:

м.

legista m, jurista m, legisperito m

законодатель


Перевод:

м.

1) legislador m

2) перен. árbitro m, máxima autoridad

законодатель мод — árbitro (faro) de la moda

законодательный


Перевод:

прил.

legislativo

законодательное собрание — asamblea legislativa

законодательные органы — organismos legislativos

срок полномочий законодательного органа — legislatura f

законодательная власть — poder legislativo

законодательство


Перевод:

с.

legislación f

законодательство о труде — legislación del trabajo, legislación obrera (laboral)

закономерность


Перевод:

ж.

ley f; conformidad con la ley; regularidad f, normalidad f (правильность)

закономерный


Перевод:

прил.

conforme a (la) ley, legal; regular, normal (правильный); corriente (обычный)

закономерное явление — fenómeno normal (sujeto de leyes)

закономерное развитие — desarrollo normal

закономерный вопрос — pregunta lógica y natural

закономерное беспокойство — preocupación legítima

законопатить


Перевод:

сов.

calafatear vt

законоположение


Перевод:

с.

ley f; estatuto m (в какой-либо области)

законопроект


Перевод:

м.

proyecto de ley, anteproyecto de ley

принять, отклонить законопроект — adoptar, rechazar un proyecto de ley

законсервировать


Перевод:

сов., вин. п.

conservar vt (тж. перен.)

законспектировать


Перевод:

сов., вин. п.

hacer un resumen, tomar apuntes

закончить


Перевод:

сов., вин. п.

terminar vt, acabar vt, concluir (непр.) vt, finalizar vt; dar el último toque


Перевод ЗАКОН с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

закон



Перевод:

м.

law; юр. act, statute

избирательный закон — electoral law

по закону — according to the law

объявить вне закона (вн.) — outlaw (d.), proscribe (d.)

вопреки закону — against, или in spite of, the law; unlawfully

именем закона — in the name of the law

статья закона — article of law

свод законов — legal code; statute book

закон природы — law of nature

законы общественного развития — the laws of social development

издать, обнародовать закон — make* / promulgate / issue a law

законы об охоте — hunting / game laws

нарушить закон — break* the law

соблюдать законы — observe the law, keep* within the law

её слово, желание, мнение для него закон — to him her word, wish, opinion is law

Русско-латинский словарь

закон



Перевод:

- lex; canon; norma; regula; mos; constitutio; fas; privilegium;

• законы природы - leges naturae; lex naturalis, lex physica, legalitas physica;

• свод законов - corpus juris;

• не нарушая законов - salvis legibus;

• закон против злоупотреблений при соискании государственных должностей - lex de ambitu, lex ambitus;

• закон о порядке принятия или отклонения законов - lex de jubendis legibus ac vetandis;

• иметь силу закона - ut lex valere;

• по всей строгости закона - summo jure;

• закон гласит - in lege est;

• все подчинено определенному закону - certa stant omnia lege;

Русско-армянский словарь

закон



Перевод:

{N}

օրենք

Русско-белорусский словарь 1

закон



Перевод:

в разн. знач. закон, -ну муж.

избирательный закон — выбарчы закон

законы общественного развития — законы грамадскага развіцця

фонетический закон — фанетычны закон

закон божий уст. — закон божы

вне закона — па-за законам

драконовские законы — драконаўскія законы

Русско-белорусский словарь 2

закон



Перевод:

закон; устава

Русско-болгарский словарь

закон



Перевод:

закон м

Русско-новогреческий словарь

закон



Перевод:

закон

м в разн. знач. ὁ νόμος:

\~ природы ὁ φυσικός νόμος· \~ы общественного развития οἱ νόμοι τής κοινωνικής ἀνάπτυξης· \~ тяготения физ. ὁ νόμος τῆς βαρύτητας {-ης}· чрезвычайный \~ ὁ ἐκτακτος νόμος· неписаный \~ ὁ ἄγραφος νόμος· свод \~ов ὁ κῶδιξ (νόμων)· обнародовать \~ δημοσιεύω νόμο· нарушать \~ παραβαίνω τόν νόμο· именем \~а ἐν ὁνόματι τοῦ νόμου· по \~у, в силу \~а σύμφωνα μέ τό νόμο, κατά τόν νόμον вне \~а ἐκτός νόμου· ◊ сухой \~ ὁ νόμος ποτοαπαγόρευσης· буква \~а τό γράμμα τοῦ νόμου.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

закон



Перевод:

закон м о νόμος, ο θεσμός вне \~а εκτός νόμου
Русско-шведский словарь

закон



Перевод:

{la:g}

1. lag

lagen om medbestämmande--закон об участии профсоюзов Sveriges rikes lag--Сборник законов Швеции

{²r'et:vi:sa}

2. rättvisa

undgå rättvisan--избежать правосудия, скрыться от судебных органов

Русско-венгерский словарь

закон



Перевод:

törvény

Русско-казахский словарь

закон



Перевод:

м1. юр. (постановление) заң;- основной закон - конституция негізгі заң - конституция;- избирательный закон сайлау заңы;- свод законов заңдар жиыны;- кодекс законов о труде еңбек жайындағы заңдар кодексі;- статья закона заңның бабы;- по закону заң бойынша;- нарушение закона преследуется по суду заңды бұзушылық - сотқа тартылатын іс;- соблюдать законы заңды сақтау;2. (научный) заң, қағида (ғылымдағы); законы диалектики диалектика заңдары;- законы мышления ойлау заңдары;- законы общественного развития қоғамның даму заңдары;физ. законы всемирного тяготения бүкіл әлемдік тартылыс заңы;- законы развития жизни биол. тіршіліктің даму заңдары;- закон сохранения и превращения энергии энергияның сақталу және айналу заңы;- закон возвышения потребности тұтынудың арта түсу заңы;- закон отрицания отрицания терістеуді терістеу заңы;- закон экономии времени уақытты үнемдеу заңы;- закон причинности себептілік заңы;- закон перемены труда еңбектің өзгеру заңы;вне закона заңнан тыс;- заңға жатпайтын
Русско-киргизский словарь

закон



Перевод:

м.

закон;

свод законов закондор жыйнагы;

избирательный закон шайлоо закону;

кодекс законов о труде эмгек жөнүндөгү закондордун кодекси;

статья закона закондун статьясы;

по закону закон боюнча;

вне закона закондон тышкары;

законы мышления ойлонуу, акылга салуу закондору;

законы общественного развития коомдук өнүгүүнүн закондору;

закон всемирного тяготения физ. бүткүл дүйнөлүк тартылыш закону;

закон сохранения и превращения энергии физ. энергиянын сакталуу жана бир түрдөң экинчи түргө айлануу закону.

Большой русско-французский словарь

закон



Перевод:

м.

loi f

закон природы — loi de la nature

основной закон — loi fondamentale, loi organique

избирательный закон — loi électorale

чрезвычайный закон — loi d'exception; décret-loi m (pl décrets-lois) (во Франции); loi d'urgence (в США)

свод законов — code m

свод законов о труде — code du travail

статьи закона — articles m pl d'une loi

нарушить закон — enfreindre (или violer) la loi

блюсти закон — respecter (или observer) la loi

обнародовать закон — promulguer une loi

по закону — d'après la loi, de par la loi; en vertu de la loi

вопреки закону — au mépris de la loi

именем закона — au nom de la loi

вне закона — hors (придых.) la loi

••

законы гостеприимства — lois f pl de l'hospitalité

закон божий — loi de Dieu

буква закона — lettre f de la loi

для него закон не писан разг. — la loi n'est pas écrite pour lui

Русско-латышский словарь

закон



Перевод:

likums

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

закон



Перевод:

къанун

закон природы - табиат къануны

основной закон - эсас къанун

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

закон



Перевод:

qanun

закон природы - tabiat qanunı

основной закон - esas qanun

Русско-крымскотатарский словарь

закон



Перевод:

муж. къанун

закон природы — табиат къануны

основной закон — эсас къанун

Русско-монгольский словарь

закон



Перевод:

хууль, цааз

Русско-польский словарь

закон



Перевод:

Inakaz (m) (rzecz.)IIprawo (n) (rzecz.)IIIustawa (f) (rzecz.)
Универсальный русско-польский словарь

закон



Перевод:

Rzeczownik

закон m

prawo n

ustawa f

Archaiczny Religijny zakon m

zasada f

reguła f

Przymiotnik

законный

prawny

legalny

prawomocny

Przenośny uzasadniony

słuszny

Русско-польский словарь2

закон



Перевод:

prawo, ustawa;

Русско-чувашский словарь

закон



Перевод:

сущ.муж.1. закон, саккун (аслй власть йышӑннӑ, пуриншӗн те тивӗҫ документ); законы о труде ӗҫлев законӗсем2. закон, йӗрке (ҫут ҫанталӑкри, обществӑри пулӑмсен ҫирӗп ҫыхӑнӑвӗ); законы природы ҫут ҫанталӑк законӗсем
Русско-персидский словарь

закон



Перевод:

قانون

Русско-норвежский словарь общей лексики

закон



Перевод:

lov

Русский-суахили словарь

закон



Перевод:

зако́н

kanuni (-), masala (-), sheria (-), taratibu (-);

зако́н Архиме́да — kanuni ya Akimedesi (-);зако́н всеми́рного тяготе́ния — kanuni ya mvutano wa kilimwengu (-);зако́н отрица́ния отрица́ния — kanuni ya kuukanya mkanyo (-);зако́ны насле́дования (у мусульман) — mirathi мн.;церко́вный зако́н — sheria (-)

Русско-татарский словарь

закон



Перевод:

м 1.закон; з. природы табигать законы; конституция

основной з. государства конституция

дәүләтнең төп законы; з. всемирного тяготения физ.бөтендөнья тартылу законы; з. сохранения и превращения энергии физ.энергия саклану һәм әверелү законы; законы общественного развития иҗтимагый үсеш законнары 2.канун

Русско-таджикский словарь

закон



Перевод:

закон

қонун

Русско-немецкий словарь

закон



Перевод:

м. в разн. знач.

Gesetz n

законы общественного развития — die Gesetze der gesellschaftlichen Entwicklung

закон природы — Naturgesetz n

Закон об охране природы — Naturschutzgesetz n

Закон об охране труда — Gesetz zum Schutz der Arbeit, Arbeitsschutzgesetz n

Закон об индивидуальной трудовой деятельности — Gesetz über die individuelle Erwerbsitätigkeit

Закон о защите мира — das Gesetz zum Schutze des Friedens

по закону, согласно закону — laut Gesetz

Русско-узбекский словарь Михайлина

закон



Перевод:

qonun

Русско-итальянский экономический словарь

закон



Перевод:

legge

законы, регулирующие деятельность акционерных компаний — legislazione societaria, diritto societario

антитрестовский закон — legge antimonopolistica/antitrust

издавать закон — emanare/promulgare una legge

- закон о налогообложении- закон о банкротстве- закон спроса и предложения- закон убывающей доходности- действующий закон- положения закона- экономический закон- вводить закон в действие- нарушать закон- обращаться к закону- отменять закон- соблюдать закон

Русско-итальянский юридический словарь

закон



Перевод:

legge, lex

Русско-итальянский медицинский словарь

закон



Перевод:

legge

Русско-итальянский политехнический словарь

закон



Перевод:

м.

legge f; principio m ( см. тж законы)

закон квантовой эквивалентности Эйнштейна — legge di equivalenza fotochimica di Einstein

закон смещения термодинамического равновесия — legge dell'equilibrio mobile

- закон Авогадро- адиабатический закон- закон Ампера- закон Архимеда- закон ассоциативности- закон Бернулли- биноминальный закон- закон Био - Савара- закон Бойля - Мариотта- закон Больцмана- закон больших чисел- закон Брэгга- закон Брюстера- закон Бугера - Ламберта- закон Вант-Гоффа- закон Вегарда- вероятностный закон- закон взаимности- закон Видемана - Франца- закон виртуальных скоростей- закон водоцементного отношения- закон всемирного притяжения- закон всемирного тяготения- всеобщий закон- газовый закон- закон Галилея- закон Гей-Люссака- закон Генри- закон Гесса- закон гравитации- закон Гука- закон Дальтона- закон двойного отрицания- закон двойственности- закон действия и противодействия- закон действующих масс- закон Джоуля- второй закон динамики- первый закон динамики- третий закон динамики- закон дистрибутивности- закон Дюлонга и Пти- закон идеального газа- закон индукции- закон инерции- закон квадрата расстояния- закон Кольрауша- закон коммутативности- закон косинусов- закон кратности простых отношений- закон кратных отношений- закон кубического корня- закон Кулона- закон Кюри- закон Ламберта- логический закон- закон малых чисел- математический закон- периодический закон Менделеева- закон Мозли- закон независимого движения ионов- закон обратных квадратов- закон объёмных отношений- закон Ома- основной закон- закон паёв- закон Паскаля- закон Пашена- периодический закон- закон Планка- закон площадей- закон поглощения- закон подвижного равновесия- закон подобия- закон постоянства состава- закон предельной синусоиды- предельный закон- закон природы- закон пропорциональности- закон простых объёмных отношений- закон радиоактивного распада- закон разбавления Оствальда- закон распределения- закон распределения по труду- закон распределения скоростей- закон Рауля- закон свободного падения- закон силы тяжести- закон синусов- синусоидальный закон- закон смещения- закон смещения Вина- закон Снелла- закон соответственных состояний- закон сопряжённых точек- закон сохранения движения- закон сохранения заряда- закон сохранения массы- закон сохранения материи- закон сохранения энергии- закон Стефана - Больцмана- стихийный закон- закон Стокса- основной закон термохимии- закон транзитивности- закон трёх вторых- закон тройного отрицания- закон Фарадея- физический закон- химический закон- экономический закон- экспоненциальный закон- эмпирический закон

Большой русско-итальянский словарь

закон



Перевод:

м.

1) legge f

законы природы — le leggi della natura

законы физики — le leggi della fisica

2) юр. legge f

свод законов — codice m

быть вне закона — essere fuori legge

соблюдать законы — rispettare le leggi

3) (непреложное правило) legge f, regola f, dettame

неписаные законы — leggi non scritte

4) (вероучение) (Закон Божий)

а) legge di Dio

б) (вероучение как предмет преподавания) dottrina f; legge f уст.

••

закон есть закон — dura lex, sed lex лат.; la legge è la legge

закон что дышло: куда повернул, туда и вышло — fatta la legge, trovato l'inganno

Русско-португальский словарь

закон



Перевод:

м

lei f; (общепринятое правило, обычай) lei f, norma f; regra f; обычно мн законы regras fpl; (религиозное учение) lei f; mandamentos mpl; (в науках) lei f

- нарушить закон- обнародовать закон- по закону- вопреки закону- именем закона- вне закона- ваше слово - закон для меня- законы правописания

Большой русско-чешский словарь

закон



Перевод:

zákon

Русско-чешский словарь

закон



Перевод:

zákon
Большой русско-украинский словарь

закон



Перевод:

сущ. муж. родаправило, установлениезакон

¤ законы природы -- закони природи

¤ закон сохранения энергии -- закон збереження енергії

¤ государственные законы -- державні закони

¤ законы нравственности -- закони моральност

¤ неписанные законы -- неписані законы

Русско-украинский политехнический словарь

закон



Перевод:

астр., матем., физ.

закон, -ну

- асимптотический закон- ассоциативный закон- биномиальный закон- газовый закон- гармонический закон- дистрибутивный закон- закон альтернативности- закон больших чисел- закон взаимности- закон всемирного тяготения- закон выбора- закон двойственности- закон дополнительности- закон идемпотентности- закон инерции- закон коммутативности- закон композиции- закон контрапозиции- закон косекансов- закон непрерывности- закон обратимости- закон отрицания- закон перестановок- закон площадей- закон поглощения- закон подобия- закон постоянства- закон противоречия- закон регулирования- закон сопоставления- закон сохранения энергии- закон тождества- закон транзитивности- закон эластичности- исключительный закон- логический закон- модулярный закон- нормальный закон- перестановочный закон- периодический закон- предельный закон- распределительный закон- сочетательный закон


2020 Classes.Wiki