м.
legge f; principio m ( см. тж законы)
закон квантовой эквивалентности Эйнштейна — legge di equivalenza fotochimica di Einstein
закон смещения термодинамического равновесия — legge dell'equilibrio mobile
- закон Авогадро- адиабатический закон- закон Ампера- закон Архимеда- закон ассоциативности- закон Бернулли- биноминальный закон- закон Био - Савара- закон Бойля - Мариотта- закон Больцмана- закон больших чисел- закон Брэгга- закон Брюстера- закон Бугера - Ламберта- закон Вант-Гоффа- закон Вегарда- вероятностный закон- закон взаимности- закон Видемана - Франца- закон виртуальных скоростей- закон водоцементного отношения- закон всемирного притяжения- закон всемирного тяготения- всеобщий закон- газовый закон- закон Галилея- закон Гей-Люссака- закон Генри- закон Гесса- закон гравитации- закон Гука- закон Дальтона- закон двойного отрицания- закон двойственности- закон действия и противодействия- закон действующих масс- закон Джоуля- второй закон динамики- первый закон динамики- третий закон динамики- закон дистрибутивности- закон Дюлонга и Пти- закон идеального газа- закон индукции- закон инерции- закон квадрата расстояния- закон Кольрауша- закон коммутативности- закон косинусов- закон кратности простых отношений- закон кратных отношений- закон кубического корня- закон Кулона- закон Кюри- закон Ламберта- логический закон- закон малых чисел- математический закон- периодический закон Менделеева- закон Мозли- закон независимого движения ионов- закон обратных квадратов- закон объёмных отношений- закон Ома- основной закон- закон паёв- закон Паскаля- закон Пашена- периодический закон- закон Планка- закон площадей- закон поглощения- закон подвижного равновесия- закон подобия- закон постоянства состава- закон предельной синусоиды- предельный закон- закон природы- закон пропорциональности- закон простых объёмных отношений- закон радиоактивного распада- закон разбавления Оствальда- закон распределения- закон распределения по труду- закон распределения скоростей- закон Рауля- закон свободного падения- закон силы тяжести- закон синусов- синусоидальный закон- закон смещения- закон смещения Вина- закон Снелла- закон соответственных состояний- закон сопряжённых точек- закон сохранения движения- закон сохранения заряда- закон сохранения массы- закон сохранения материи- закон сохранения энергии- закон Стефана - Больцмана- стихийный закон- закон Стокса- основной закон термохимии- закон транзитивности- закон трёх вторых- закон тройного отрицания- закон Фарадея- физический закон- химический закон- экономический закон- экспоненциальный закон- эмпирический закон
ЗАКОН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а закон | E la legge |
А как же закон | E la legge |
А как же закон? | E la legge? |
авторском праве закон об | copyright, # # legge sul |
аков закон | E 'la legge |
Акс Кэпитал нарушает закон | criminali alla Axe Capital |
Антидискриминационный закон | Fair Housing Act |
Божий закон | legge di Dio |
брат нарушил закон | fratello ha infranto la legge |
бывает, это закон | mai venir potrà |
был такой закон | questa legge |
быть закон против | esserci una legge contro |
в закон | nella legge |
в закон и | nella legge e |
В Саудовской Аравии сухой закон | Arabia Saudita e 'un paese proibizionista |
ЗАКОН - больше примеров перевода
ЗАКОН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Так, нас показывали на мониторе поцелуев, это закон. | Eravamo inquadrati nella Kiss Cam, dovevo! |
– Говорю тебе, скоро примут закон, по которому евреям отдадут пол-России! | "Io ti dico: presto ci sarà una legge che deciderà che metà della Russia apparterrà agli ebrei." |
– Они подкупили министра, который будет представлять этот закон царю. | "Hanno corrotto il ministro per presentare questa legge allo Zar. Sarà quando la zar firmerà il foglio con la sua mano." |
– В Санкт-Петербурге говорят, чтоб мы со дня на день ждали закон, который даст евреям право делать с нами всё, что они хотят. | "A San Pietroburgo, dicono che presto ci sarà una legge che permetterà agli ebrei di fare ciò che vogliono con noi." |
Закон не дал никаких шансов. | La legge non corre rischi. |
Предупреждаю, я отменил закон о неприкосновенности личности! | dovevo sbarazzarmi di lei. |
- Даже если примут закон, касающейся твоего здоровья? | - Anche se provasse la sua innocenza? |
Знаете, я иногда нарушаю закон. Признаю это чистосердечно, но вы, никогда этого не поймете, простофиля с рыбьей мордой. | Ebbene, lo ammetto ma lei non Io saprà mai, razza di merluzzo fritto. |
Какой именно закон я этим нарушил? | Quali leggi ho infranto? |
Закон нетерпим к преступлению, но не к человеку. | Giusto? |
Ты нарушаешь закон! | Stai infrangendo la legge! |
Таков закон государства. | Secondo la legge del regno. |
- Я уважаю закон. | Tutto legale. |
...чтобы вскрыть эту помойную яму. Пусть закон открыто осудит это грязное дело. | Forzerò la legge, corrotta o meno a portare la luce del giorno in questo sporco affare. |
Хоть немного уважайте закон. Я просто пытаюсь объяснить. | Questa è una prigione ed esigo che lei abbia rispetto per la legge! |
legge
законы, регулирующие деятельность акционерных компаний — legislazione societaria, diritto societario
антитрестовский закон — legge antimonopolistica/antitrust
издавать закон — emanare/promulgare una legge
- закон о налогообложении- закон о банкротстве- закон спроса и предложения- закон убывающей доходности- действующий закон- положения закона- экономический закон- вводить закон в действие- нарушать закон- обращаться к закону- отменять закон- соблюдать закон
м.
1) legge f
законы природы — le leggi della natura
законы физики — le leggi della fisica
2) юр. legge f
свод законов — codice m
быть вне закона — essere fuori legge
соблюдать законы — rispettare le leggi
3) (непреложное правило) legge f, regola f, dettame
неписаные законы — leggi non scritte
4) (вероучение) (Закон Божий)
а) legge di Dio
б) (вероучение как предмет преподавания) dottrina f; legge f уст.
••
закон есть закон — dura lex, sed lex лат.; la legge è la legge
закон что дышло: куда повернул, туда и вышло — fatta la legge, trovato l'inganno