-rarua, -tatua;
раздира́ть когтя́ми, зуба́ми — -kwakura, -papura
1. разг. tear* up (d.)
2. тк. несов. (душу, сердце и т. п.) rend* (d.), lacerate (d.), tear* (d.)
3. тк. несов. (вызывать внутренние противоречия) tear* apart (d.), split* (d.)
раздираемый внутренней борьбой — torn by internal strife
несовер. прям., перен. раздзіраць, разрываць
раздзіраць; разьдзіраць
несов
1. (разрывать на части) (ξε)σχίζω·
2. перен (терзать) (ξε)σχίζω, σπαράζω:
\~ сердце σπαράζω τήν καρδιά.
1. sargar
en sargad stad--разрушенный город
несов.
1. см. разодрать;
2. перен. (терзать, причинять боль) кыйноо, азап тарттыруу (мис. кайгы).
1) см. разодрать
2) перен. déchirer vt, navrer vt
раздирать душу, сердце — fendre l'âme, le cœur
plēst, plosīt, saplosīt, saplēst; plosīt, mocīt
йыртмакъ; кемирмек (зубами)
yırtmaq; kemirmek (зубами)
2) (душу, сердце) desgarrar vt, partir vt
Czasownik
раздирать
Potoczny rozdzierać
kaleczyć
rozwierać
rozrywać;kaleczyć;otwierać, rozwierać;rozdzierać, szarpać;
цепати, раздирати
1.ерткалау, умыру, өзгәләү, теткәләү; тоска раздирает сердце сагыш йөрәкне теткәли
(причинять страдания) zerreißen vt
lacerare; stracciare
несов. В
2) (вызывать разлад) sgretolare vt, disgregare vt
ссоры раздиратьли семью — le liti sconquassavano la famiglia
3) (терзать) tormentare vt, vessare vt, straziare vt
раздирать сердце — straziare il cuore / l'anima
•
- раздираться
нсв
(душу, сердце) dilacerar vt, despedaçar vt
trýznit
техн., несов. раздирать, сов. разодрать
роздирати, роздерти и розідрати
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson
"If fear is cultivated it will become stronger, if faith is cultivated it will achieve mastery." John Paul Jones