ГОРЛО контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ГОРЛО фразы на русском языке | ГОРЛО фразы на узбекском языке |
ГОРЛО контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ГОРЛО предложения на русском языке | ГОРЛО предложения на узбекском языке |
1. throat
дыхательное горло анат. — windpipe
болезни горла — diseases of the throat
в горле пересохло — one's throat is dry parched
2. (кувшина и т. п.) neck (of a vessel)
3. геогр. narrow entrance to a gulf, bay
♢ схватить за горло (вн.) — catch* / take* by the throat (d.)
кричать во всё горло разг. — shout / yell at the top of one's voice
по горло — up to the neck; разг. (много) more than enough, enough and to spare
быть сытым по горло — be full up; (перен.) be fed up
есть в три горла разг. — be a glutton, eat* gluttonously / ravenously
пристать к кому-л. с ножом к горлу разг. — pester / importune smb.; worry the life out of smb.
стать кому-л. поперёк горла разг. — stick* in one's craw
слова застряли у него в горле — the words stuck in his throat
промочить горло разг. — wet one's whistle
• дыхательное горло - transitus spiritus;
1) в разн. знач. горла, -ла ср.
2) (бутылки) рыла, -ла ср.
стать поперёк горла — стаць упоперак (папярок) горла
застрять в горле — засесці ў горле
брать за горло — браць за горла
наступить на горло — наступіць на горла
во всё горло — на ўсё горла
по горло — па горла
промочить горло — прамачыць горла
слёзы подступили к горлу — слёзы падступілі да горла
с ножом к горлу пристать — з нажом да горла прыстаць
сыт по горло — сыты па горла
с ὁ λαιμός, τό λαρύγγι:
дыхательное \~ ἡ τραχεία (αρτηρία)· першит в \~е κάτι μοῦ γαργαλάει τό λαιμό· в \~е пересохло στέγνωσε (или ξεράθηκε) τό λαρύγγι μου· ◊ (кричать) во все \~ разг βγάζω τό λαιμό μου, ξελαρυγγίζομαι, βγάζω τά πνευμόνια μου· я занят по \~ εἶμαι πνιγμένος στή δουλειά· промочить \~ разг βρέχω τό λαρύγγι· стать поперек \~а кому-л. κάθομαι στό λαιμό κάποιου· быть сытым по \~ разг ἔχω βαρεθεί κάτι, χορταίνω μέ τό παραπάνω· взять за \~ πιάνω ἀπ' τό λαιμό· пристать с но-жом к \~у βάζω τό μαχαίρι στό λαιμό.
ср.
1. тамак;
2. (верхняя часть сосуда) моюн;
кричать во всё горло разг. үндүн бардыгынча кыйкыруу;
быть занятым по горло разг. колу такыр бошобоо, эч бир чолоо жок болуу;
я сыт по горло разг. мен абдан токмун, кекиртекке чыгара тойдум;
пристать с ножом к горлу разг. акидей асылуу, уйгактай жабышуу;
взять (схватить) за горло жакага жармашуу, алка-жакадан алуу;
промочить горло разг. таңдайды суулоо (бир аз ичкилик ичүү);
стать поперёк горла разг. жолто болуу, тажатып жиберүү;
слова застряли у него в горле разг. ал унчуга албай калды, ал калтаарып сөз айталбай калды.
с.
1) gorge f
дыхательное горло — trachée f (artère)
туберкулёз горла — phtisie laryngée
у меня болит горло — j'ai mal à la gorge
у меня першит в горле — j'ai un chat dans la gorge
слёзы подступили к горлу — les larmes me (te, etc.) montent à la gorge
у меня в горле пересохло — j'ai la gorge sèche
2) (сосуда) col m; goulot m (бутылки)
3) геогр. goulet m (узкий выход из залива); bouches f pl (рукав в устье реки)
••
слова застряли в горле — les paroles se sont arrêtées dans le gosier
кричать во всё горло — crier à tue-tête; brailler à plein gosier, s'égosiller
быть занятым по горло разг. — avoir de la besogne par-dessus la tête
быть сытым по горло разг. — être rassasié
я сыт по горло — j'en ai soupé
пристать с ножом к горлу разг. — mettre le couteau sur la gorge à qn
взять за горло кого-либо разг. — prendre qn à la gorge
стать поперёк горла разг. — rester vi (ê.) en travers de la gorge
промочить горло разг. — s'humecter le gosier
1) богъаз, тамакъ
у меня пересохло в горле - богъазым къуруды
2) (горловина, отверстие) агъыз, богъаз
горло бутылки - шишенинъ агъзы
во все горло кричать - бар сесинен къычырмакъ
сыт по горло - богъурдагъына къадар токъ
1) boğaz, tamaq
у меня пересохло в горле - boğazım qurudı
2) (горловина, отверстие) ağız, boğaz
горло бутылки - şişeniñ ağzı
во все горло кричать - bar sesinen qıçırmaq
сыт по горло - boğurdağına qadar toq
1) богъаз, тамакъ
у меня пересохло в горле — богъазым къуруды
2) агъыз, богъаз
горло бутылки — шишенинъ агъызы
••
во все горло кричать — бар сесинен къычырмакъ
сыт по горло — богъурдагъына къадар токъ
с.
1) garganta f, cuello m, gollete m; gaznate m, tragadero m (fam.)
дыхательное горло — tráquea f
у меня першит в горле — me pica (me escuece) la garganta
в горле пересохло — la garganta está reseca
2) (сосуда) cuello m
3) (выход из залива; рукав в устье реки) garganta f
••
(я) сыт по горло — estoy hasta el gollete (los topes)
взять (схватить) за горло — asir por el cuello
драть горло — desgañitarse, desgargantarse
заткнуть горло (кому-либо) — tapar la boca (a)
кричать, петь во все горло — gritar, cantar a voz en cuello (a grito pelado)
пить из горла — beber a morro
пристать с ножом к горлу — poner entre la espada y la pared; poner un puñal al pecho
промочить горло — remojar la palabra
работы по горло — tener trabajo hasta la coronilla
слезы (рыдания) подступили к горлу — estar dispuesto a soltar el trapo, soltarse las lágrimas
слова застряли в горле — se le atragantaban las palabras
стать (встать) поперек горла (кому-либо) разг. — hastiar vt, fastidiar vt, cansar vt
1) грло, гркљан
2) грлић (суда)
3) мореуз
дыха́тельное го́рло — душник
по го́рло — до гуше
крича́ть во всё горло — викати у сав глас
1) (часть тела) koo (ma-), roho (-), shingo (-; ma-), umio (mio)2) (сосуда) shingo (-; ma-)3) (залива и т.п.) shingo (-; ma-)
с 1.бугаз, тамак; дыхательное г. сулыш юлы, бугаз; в горле пересохло бугаз корышты; г. болит тамак авырта; горлом идёт кровь бугаздан кан килә 2.(савытта) муен △ взять горлом бугаз белән алдыру, кычкырып җиңү; взять за г. бугазыннан алу; во всё г. тамак ярып; драть г. тамак яру; по г. муеннан; пристать с ножом к горлу бугазга пычак терәү; промочить г. тамак чылату; слова застряли у него в горле сүзе тамагына төелде; стать поперёк горла тамакка таш булып утыру
с.
Kehle f, Gurgel f (зев; глотка); Hals m (тж. в знач. "шея")
дыхательное горло — Luftröhre f
у меня болит горло — ich habe Halsschmerzen
во все горло — aus vollem Halse
по горло — bis zum Halse
с.
1) gola f
драть / надрывать горло — sgolarsi
стоять по горло в воде — essere nell'acqua fino alla gola
2) (часть сосуда) collo m
пить из горла прост. — bere a canna / collo
•
••
по горло разг. — fino alla gola
у меня дел по горло — da fare fino alla gola
схватить за горло неодобр. — prendere per il bavero / la gola
с ножом к горлу пристать / приступить неодобр. — mettere il coltello alla gola; prendere per la gola
взять за горло кого-л. неодобр. — prendere per il bavero
во всё горло кричать разг. — gridare a squarciagola / a piena gola
поперёк горла стать кому-л. — essere come un pruno / il fumo negli occhi; star sullo stomaco
промочить горло — bere un goccio / goccetto / un bicchierino; bagnarsi il becco; sciacquarsi la bocca
в три горла есть неодобр. — mangiare a quattro palmenti
с
garganta f; (сосуда) gargalo m; (узкий выход из залива) garganta f
"Our knowledge is a little island in a great ocean of nonknowledge."
Isaac Bashevis Singer
"Life ought to be a struggle of desire toward adventures whose nobility will fertilize the soul."
Rebecca West
"Work is much more fun than fun."
Noel Coward
"To affect the quality of the day, that is the highest of arts."
Henry David Thoreau