зарекомендовать себя с хорошей стороны — show* oneself to advantage
зарекомендовать себя хорошим работником — prove oneself to be a good* worker
ЗАРЕКАТЬСЯ ← |
→ ЗАРЕЧНЫЙ |
ЗАРЕКОМЕНДОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
зарекомендовать себя | prove oneself |
зарекомендовать себя в | prove oneself in the |
зарекомендовать себя в | to prove oneself in the |
себя зарекомендовать | prove myself |
ЗАРЕКОМЕНДОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Или вы желаете зарекомендовать себя как последний трус? - Да! | Or do you wish to be branded as a coward? |
Он пытался зарекомендовать себя на работе. | He was just getting a toehold at work. |
Я думаю зарекомендовать постоянный отряд международной полиции, который, конечно, буду руководить я. | I'm thinking of recommending the establishment of a permanent international police force, which, of course, I would be prepared to command. |
Вот шанс, мой принц, чтобы зарекомендовать себя как человека и механика-электротехника. | Here's a chance, my prince, to prove yourself as a man and an electro-technical engineer. |
И пока они не пошли в нападение, они успели зарекомендовать себя. | And while they haven't gone on offense, they have proven capable. |
Если я куда-то переведусь, мне всё равно придется себя зарекомендовать. | If I went somewhere new, I'd have to prove myself, anyway. |
- Тебе придется себя зарекомендовать на любом месте. | You have to prove yourself wherever you are. -I know that. |
Позвольте мне себя зарекомендовать. | Let me prove myself to you. |
я выполн€л об€занности по сопровождению клиента. я попыталс€ себ€ зарекомендовать, но она мен€ отфутболила. | I was attending a function with a client I tried to introduce myself but she bucked me off. |
Мы должны зарекомендовать себя в более важных боях на старой арене и тем самым укрепить свои позиции. | We must prove ourselves in the more important bouts in the old arena and secure position. |
Очень важно сразу зарекомендовать себя, поэтому у меня в запасе пара образов. | It is important to brand yourself, so I have a couple of things in the works. |
Ты должен зарекомендовать себя | You gotta pace yourself. |
Но у меня хорошие новости. Это лето мы проведем в моем пляжном доме. В округе полно твоих ровесников, так что у тебя будет куча возможностей зарекомендовать себя. | But, the good news I'm here to tell you, since there's going to be plenty of kids and plenty of opportunities for you to take advantage of at my beach house this summer. |
Вы должны выйти на передний план и зарекомендовать себя. | You gotta get up to the podium and sell yourself. |
Мы с Кетрин не представляли каково это, начинать с самого сначала и зарекомендовать себя в городе. | Katherine and I have no idea what it means to come from such beginnings and to prove oneself in the city. |