untalented; (заурядный) mediocre
бесталанный поэт — untalented poet / poetaster
2. фольк. (несчастный)ill-starred
бесталанная головушка — ill-starred / luckless fellow; unfortunate / poor devil
БЕСТАЛАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бесталанный | no-talent |
БЕСТАЛАННЫЙ - больше примеров перевода
БЕСТАЛАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нет, правда, Горди, Я бесталанный. | - Oh. |
Я - лишь бесталанный старый актер из "бывших". | - What? I'm just an untalented old has-been. |
Было - нормальное имя... Пока мне не исполнилось 12 лет... и этот бесталанный клоун стал знаменитым... и начал выигрывать Грэмми. | There was nothing wrong with it... until I was about twelve years old... and that no-talent ass clown became famous... and started winning Grammys. |
Баю-баю, мой малютка, сын мой бесталанный, | Hoop-la, hoop-la, my sweet son, My boy, my bright surprise. |
Просто удивительно, насколько я бесталанный, правда? | IT'S PRETTY AMAZING HOW UNTALENTED I AM, ISN'T IT? |
Бесталанный выжига! | An ambitious no-talent. |
Он - бесталанный фокусник, а они называют его лучшим фокусником Англии. | He's a no-talent magician, and they call him the bloody best in England. |
Бесталанный тырот! | No-talent, Trot imposter! |
На "созидание" сейчас нет времени, ты, бесталанный дармоед! | Now there is not the time for fermentation. You talentless parasite! |
Я тут подыхаю, стараясь продержаться на двух работах, а вы даёте шанс человеку, который по всей видимости переживает бесталанный упадок? | I am dying here, trying to hold down two jobs while you enable a once-proud man who is clearly having a talent-free breakdown. |
Безответственный, бесталанный, и вообще, от вашего отдела нет никакого толку! | You're irresponsible and inept! Your entire department is inept! |
Видишь, я знаю все нужные слова второсортный, бесталанный, позёр... | See, I know all the trigger words- second-rate, no-talent, wannabe... - Yeah. |
- (стратман) Ну а я вообще бесталанный. | Yeah, well, I got zero talents. |
Думаю, Вы осознали и без помощи 5 дублей и закадрового смеха, что Вы не кто иной, как 40-летний бесталанный плейбой. | I think that you realized without the help of five takes and a laugh track, you're nothing but a 40-year-old playboy with no talent. |