1. (подкуп) bribe; graft амер.; palm-oil разг., (за молчание) hush-money
дать кому-л. взятку — bribe smb.; grease smb.'s palm разг.
брать взятки — take* / accept bribes
2. карт. trick
♢ с него взятки гладки — you can't expect anything from him, you'll get nothing out of him
ВЗЯТКА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была взятка | was a bribe |
была не взятка | wasn't a bribe |
Взятка | A bribe |
Взятка | A bribe? |
взятка | bribe |
взятка | bribe? |
Взятка | Bribery |
взятка | bribes |
взятка | for bribes |
взятка | hush money |
Взятка паромщику | A bribe for the ferryman |
взятка, если | a bribe if |
взятка, но | a bribe, but |
взятка, но | a bribe, but, dang |
взятка, но | bribe, but |
ВЗЯТКА - больше примеров перевода
ВЗЯТКА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Взятка раньше хорошо помогала. | A bribe has worked before. |
А взятка подлежит вычету из налогов? | Where have you been? |
Ни одна взятка не поможет, если он зол на тебя. | Not a fix in this world is gonna cool him out if he blows on you. |
Политики все грабители! не взятка от кого-то? | Politicians are robbers! Even this vase, wasn't it a bribe from someone? |
Это не взятка, это подарок. | It's not a payoff. It's a gift. |
- Взятка. | - Yeah, bribery. |
Это взятка! Как ты смеешь прилюдно... | How dare you bribe me so openly! |
-Да, Эксли, в чём взятка? | Yeah, Exley, what´s the payoff? |
- Это может пониматься как взятка. | That could be interpreted as bribery. |
- Это и есть взятка, но без этого не обойтись. | It's only bribery if it's not enough. |
Взятка. | Bribe. |
- Это взятка? | - Is that a payoff? - No. |
СписьIвание, взятка? | Cheating, bribery? |
Рэчел, разве я сказал "взятка"? | Did I say bribe? |
Даже если взятка и будет наказана... | Even if the graft case is prosecuted... |