с ἡ ἔκπληξη {-ις}, ἡ κατάπληξη {-ις}, ὁ θαυμασμός:
к моему великому \~ю προς μεγάλην μου ἔκπληξη· быть вие себя от \~я εἶμαι κατάπληκτος, εἶμαι ἔκθαμβος· смотреть с \~ем на кого-л. κυττάζω μέ περιέργεια κάποιον разинуть рот от \~я разг μένω ἔκ-πληκτος, μένω μέ ἀνοιχτό τό στόμα· всем на \~е προς μεγάλην ἔκπληξιν ὅλων.
УДИВИТЬ(СЯ) ← |
→ УДИВЛЯТЬ |
УДИВЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А сейчас представь мое удивление | Τώρα φαντάσου την έκπληξη μου |
А сейчас представь мое удивление, когда | Τώρα φαντάσου την έκπληξη μου όταν ο |
ваше постоянное удивление | έκπληξη σου |
ваше постоянное удивление | η έκπληξη σου |
ваше удивление | έκπληξή σας |
Ваше удивление | Η έκπληξή σου |
изобразить удивление | τον έκπληκτο |
мое удивление | την έκπληξή μου |
мое удивление, когда | την έκπληξή μου όταν |
мое удивление, когда | την έκπληξή μου, όταν |
мое удивление, когда Гордон | την έκπληξη μου όταν ο Γκόρντον |
мое удивление, когда я | την έκπληξή μου όταν |
мое удивление, когда я | την έκπληξή μου, όταν |
мое удивление, когда я обнаружил | την έκπληξή μου, όταν ανακάλυψα |
мое удивление, когда я узнал | την έκπληξή μου όταν έμαθα |
УДИВЛЕНИЕ - больше примеров перевода
УДИВЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она была загадочна и забавлялась смотря на моё удивление. | Έβγαλε ένα γραμμόφωνο από την βαλίτσα. |
Его удивление доставило мне огромную радость. | Η έκπληξή του μου έδωσε χαρά. |
Не надо изображать удивление. | Ελα τώρα, συνταγματάρχα Νταξ. Μην παρακάνεις την έκπληξη. |
У тебя на удивление дружелюбный характер. | Είσαι πραγματικά αξιαγάπητος χαρακτήρας, ετσι; |
Мистер Спок, у вас на удивление логичный и аналитический ум. | 'Εχετε έναν ιδιαίτερα λoγικό και αναλυτικό νoυ. |
- На удивление хорошо. | - Εξαιρετικά καλά. |
И как только прошло удивление, наблюдавший все эти вещи поспешил отвратить глаза оттуда, где можно было прочесть полный печали ужас. | Κάποιος που παρατήρησε αυτά τα πράγματα, μετά το αρχικό ξαφνιασμα, γρήγορα γύρισε τα μάτια του με μια έκφραση από απερίγραπτη λύπη και τρόμο." |
Возле убитого Траага были найдены... два на удивление организованных логова. | Στο απο-ωμημένο πάρκο δίπλα στο νεκρό Τράαγκ... βρήκαμε δύο εξαιρετικά καλά οργανωμένες φωλιές Ωμ. |
Даю тебе "окей" и свое удивление такой быстрой работой. | Εδώ "Ηλέκτρα, OK." Αναρωτιέμαι πως τα κατάφεραν τόσο γρήγορα. |
Твоё дыхание на удивление ритмично. | Η αναπνοή σου είναι εκπληκτικά κανονική. |
Представь мое удивление когда я услышал твой голос. | Ξαφνιάστηκα όταν τηλεφώνησες. |
И как же должно возрасти наше удивление и восхищение при мысли о громадных расстояниях до звезд и об их огромном числе." | Πώς πρέπει να αυξηθεί η κατάπληξη και ο θαυμασμός μας αν αναλογιστούμε την τεράστια απόσταση και το πλήθος των αστεριών?" |
Греческие завоеватели придумали для египтян нового бога, но выглядел он на удивление по-гречески. | Οι Έλληνες κατακτητές είχαν εφεύρει έναν νέο θεό για τους Αιγυπτίους αλλά έμοιαζε εξαιρετικά ελληνικός. |
При этом, он на удивление одарён. | Ωστόσο, έχει εξαίρετη ευφυία. |
И мне даже не грустно. Ведь здесь я начал испытывать то удивление опять, как когда я был ребенком, и из-за этого я глубоко счастлив. | Στ'αλήθεια δεν λυπάμαι, γιατί εδώ άρχισα να αναρωτιέμαι ξανά, όπως όταν ήμουν παιδί κι αυτό μ'ευχαριστεί βαθύτατα. |