ВЛЕЗАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
может влезать | μπορούσε να βάλει |
может влезать в головы | μπορούσε να βάλει μια σκέψη στο μυαλό |
он понял, что может влезать | τότε συνειδητοποίησε... ότι μπορούσε να βάλει |
понял, что может влезать | συνειδητοποίησε... ότι μπορούσε να βάλει |
что может влезать | ότι μπορούσε να βάλει |
ВЛЕЗАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Только мне не нравится идея, влезать в ваш семейный праздник. | Δεν μ' ενθουσιάζει η ιδέα να πέσω πάνω στις γιορτές σας. |
Может, мне ещё влезать по кухонной лестнице и раздеваться в темноте? | Μήπως να ανέβω από τη σκάλα της κουζίνας και να γδυθώ στο σκοτάδι; |
Я не хотел влезать в Ваши дела, но, просто Вы мне нравитесь. | Καλά, δεν σημαίνει ότι πρέπει να το πάρεις προσωπικά, κάνε ό,τι νομίζεις. |
Я знаю, что вы боитесь, Сара, но по этим лесам не трудно влезать. | Ξέρω ότι φοβάσαι, Σάρα, όμως είναι εύκολο να σκαρφαλώσεις από τους αορτήρες. |
Стараюсь не влезать в неприятности, знаешь ли. | Μακριά από φασαρίες. |
- Я не могу влезать в это дело. | -Δεν μπορώ να παρέμβω. |
Когда-нибудь он перестанет влезать в неприятности, чтобы раздобыть денег. | Θα' χετε πρόβλημα με τα χρήματα! |
Не надо влезать в их игру. В этих вещах ты слишком неопытен. | Δε θέλεις να μπλέξεις μ' αυτούς τους δύο, Τζορτζ. |
И я не хочу в нее влезать. | Παράτα με μ' αυτά. |
Так как я адвoкат Мастеpса, я не мoгу глубoкo влезать в этo делo... -... тoлькo негласнo. | Επειδή εκπροσωπώ τον Μάστερς, δεν μπορώ ν' αναμιχθώ στην υπόθεσή σου, ξέρεις τι εννοώ. |
Всё кончено. Мне придётся заняться вещами, в которые тебя нельзя влезать. | Tελείωσε. ΄Eχω να κάνω πράγματα που δεν μπορείς να συμμετέχεις. |
Я говорил тебе не влезать в дела которые слишком круты для тебя. | Σου είπα να μη σκαλίζεις πράγματα που δεν είναι για τα δόντια σου. |
Я вообще не должен был влезать во всё это дерьмо! | HHσυχα! Δεν έπρεπε να μπλέξω μ' αυτή την τρελή! |
Это не моё дело влезать в твою жизнь со стимуляторами. | Δεν είχα δικαίωμα να σου μιλήσω για τα διεγερτικά. |
Еще бы! Денег у него куры не клюют. Но к чему его жене влезать в долги? | Έχει πλούτο, προφανώς, και τα μέσα, έτσι δεν υπάρχει λόγος, δεν υπάρχει κανένας γαμημένος λόγος η γυναίκα του να χρωστάει χρήματα σε όλη τη πόλη, και μετά να 'ρχονται και να κατουράνε το γαμημένο το χαλί σου! |
несов, влезть сов
1. (вскарабкиваться) σκαρφαλώνω, ἀναρριχιέμαι, ἀνεβαίνω:
\~ на дерево σκαρφαλώνω στό δέντρο·
2. (проникать) εἰσχωρώ, διεισδύω, μπαίνω, χώνομαι:
\~ в окно μπαίνω ἀπ· τό παράθυρο· \~ в грязь χώνομαι στή λάσπη·
3. (умещаться внутри чего-л.) разг χωρώ:
все книги влезли в ящик ὅλα τά βιβλία χώρεσαν στήν κάσσα· ◊ \~ в долги κα-ταχρεώνομαι.