ВЫХОДНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Бери выходной | Si può prendere un giorno |
Бери выходной, если | Si può prendere un giorno se |
Бери выходной, если хочешь | Si può prendere un giorno se volete |
беру выходной | prendo il giorno libero |
беру выходной | prendo la giornata |
беру выходной | prendo la giornata libera |
брали выходной | prese un giorno libero |
бы тебе не взять выходной | Prenditi la giornata libera |
был выходной | era fuori servizio |
быть выходной | mio giorno libero |
В выходной | Domenica |
в выходной | nel fine settimana |
в выходной | nel weekend |
В выходной - сюда | Domenica, eccoci |
В выходной - сюда спешим | Domenica, eccoci di |
ВЫХОДНОЙ - больше примеров перевода
ВЫХОДНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- И у меня выходной только в четверг. - Чего? | - E giovedi' e' il mio solo giorno libero. |
Мы с Кристофером собираемся поужинать завтра. И поскольку я заранее взяла выходной, я подумала, что пора начинать готовиться. | Io e Christopher usciremo a cena domani... e visto che ho avuto il giorno libero in anticipo, ho pensato di approfittarne. |
Это твой выходной, тебе стоит заниматься подготовкой к экзамену. | E' il tuo giorno libero, dovresti studiare per l'esame. |
Возьмите выходной на остаток дня. | Si prenda la giornata libera. |
Завтра выходной, все банки закрыты. | Domani è festa, le banche saranno chiuse. |
Сегодня же выходной. | Giorno di festa? |
Может, возьмёшь выходной? | Si prenda la giornata libera. |
- Ждём в выходной, Том! | - Non scordarti di domenica, Tom. - Ci sarò. |
Если бы вы только смогли получить выходной... | Ma se potesse avere il resto della giornata libera... |
Совсем забыла, у неё сегодня выходной. | Dimenticavo, oggi è il suo giorno libero. |
Раз у горничной выходной, может, вам помочь? Скажем, пропылесосить. | Visto che la cameriera non c'è potrei passare l'aspirapolvere io. |
В чем дело, дядя Билли? У нас выходной? | - Perché è chiuso, zio Billy, è festa? |
"Дорогой Динк, множество симпатичных жучков будут на приеме на следующий выходной, но я..." | Non può spingerlo a andare in giro un po' di più? Ci devono essere delle graziosissime pittime a San Diego. C'è forse qualche buon libro... |
Перебьется.У нее будет выходной. | Sto sempre con la mia fidanzata. Allora si prenderà una vacanza. |
- Это мой выходной. | - E' il mio giorno libero. |
прил.
1) di uscita
2) (праздничный, нарядный) della festa / domenica
выходной костюм — il vestito della domenica / festa
3) (выдаваемый при увольнении)
выходное пособие — liquidazione f, indennita di licenziamento
4) разг. (о рабочем или служащем, использующем свой выходной день)
я сегодня выходной — oggi ho festa / non lavoro / sono libero
5) м. разг. (= выходной день) festivo
у меня сегодня выходной — oggi faccio festa
выходной день — giorno festivo
••
выходная роль театр. — comparsa f