несов.
1) strisciare vi (a), avanzare scrisciando / carponi; avanzare col ventre a terra
2) разг. (медленно двигаться, распространяться) andare / passare / scorrere lentamente; camminare / andare a passo di lumaca; strascicarsi, strascinarsi перен. (чаще о людях)
тучи ползли над городом — le nuvole passavano lente sulla città
ползли слухи — si diffondevano / propagavano / circolavano voci
3) (медленно течь) (s)colare lentamente
по её щекам ползли слёзы — le lacrime le solcavano le guance
4) (извиваться) serpeggiare vi (a), snodarsi
тропинка ползла по горе — il sentiero si snodava attorno al monte
5) (о времени) scorrere vi (e) passare vi (e) lentamente
6) разг. (шелушиться) squamarsi
7) (оседать, оползать) franare vi (e), smottare vi (e)
8) разг. (расползаться - о ткани) diradarsi
ПОЛЗТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ползти | strisciare |
ползти в | strisciare in |
Ползти вперёд | Avanzate strisciando |
ПОЛЗТИ - больше примеров перевода
ПОЛЗТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ползти вперёд! | Avanzate strisciando! |
Ползти вперёд! | Avanzate strisciando! A terra! |
Hашему городу нужна эта жалкая компания, хотя бы потому, чтобы люди могли обратиться сюда, а не ползти за подачкой к Поттеру. | Dico solo che la città ha bisogno di questa istituzione perché la gente vi possa ricorrere senza dover strisciare davanti a Potter. |
"Застрелив четверых, взял в плен восемь солдат противника, несмотря на то, что рука и нога у него были раздроблены, и он мог только ползти, потому что другую ногу оторвало снарядом. | "Prese prigionieri otto nemici e ne uccise altri quattro... "con un braccio e una gamba maciullati... strisciando perché l'altra gamba gli era stata spazzata via. |
А за всеми будут ползти дикие Апачи. За каждым. | E un mucchio di Apache selvaggi in cerca di ogni preda possibile. |
Это верно, сэр. До безопасного входа в главный коридор нам осталось ползти по этому лазу примерно 52 метра. | Dobbiamo percorrere ancora approssimativamente 52 metri prima di uscire nel corridoio principale. |
И ещё есть люди. Четыре очень назойливых и нахальных человека, это банкротство и... клянусь Богом, я готов ползти к твоим родителям на коленях до самого | Ci sono quattro persone insistenti e rompiscatole in città, per la faccenda del fallimento. |
Мне трудно идти, не говоря уже о ползти. | E già dura camminare per me. |
Лучше ползти. | O forse è meglio di sì. |
Я буду ползти в единственном направлении - от тебя. Подальше. | L'unica direzione in cui striscerò sarà via da te, non... date . |
Тогда можешь ползти обратно в ту поганую дыру, из которой ты вылез. | Allora puoi tornare nel cesso da dove sei venuto. |
- Ты можешь ползти дальше? | continua. |
Так купальник не будет ползти. | Impedisce che il costume vada su. |
Куда ползти? | Su dove? |
Просто ползти! | In alto! |