ПОЛЗТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ползти | kriechen |
ползти? | kriechen? |
ПОЛЗТИ - больше примеров перевода
ПОЛЗТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Застрелив четверых, взял в плен восемь солдат противника, несмотря на то, что рука и нога у него были раздроблены, и он мог только ползти, потому что другую ногу оторвало снарядом. | "Er tötete im Nahkampf vier Feinde und machte acht Gefangene." "Ihm wurden ein Arm und ein Bein zerschmettert." "Er erreichte kriechend seine Stellung. |
- Может, мне ползти? | - Soll ich kriechen? |
А за всеми будут ползти дикие Апачи. За каждым. | Auch berittene Apachen treiben sich herum und suchen nach diesem und jenem. |
- Скажем, 40 минут ползти туда... - Так. | - Etwa 40 Minuten, um hinzukriechen,... |
ћиллионы его последователей готовы ползти на колен€х через полмира, только чтобы прикоснутьс€ к кромке его оде€ни€. | - Hört ihr auch zu? - Ja. Erst werden die Grundstücke entwertet und dann später billig aufgekauft. |
До безопасного входа в главный коридор нам осталось ползти по этому лазу примерно 52 метра. | Noch 52 Meter, dann sind wir im Hauptkorridor. |
Мне трудно идти, не говоря уже о ползти. | Es ist schon schwer genug zu gehen. |
Лучше ползти. | Nein, das muss man... Musst du kriechen? |
Я буду ползти в единственном направлении - от тебя. Подальше. | Wenn ich krieche, dann nur von dir weg! |
- Ты можешь ползти дальше? | Geht's endlich weiter? |
Так купальник не будет ползти. | Das soll verhindern, dass Ihr Anzug nach oben wandert. |
Куда ползти? | Wohin nach oben? |
Просто ползти! | Nur... nach oben! |
Время умеет летать, но при желании оно запросто может ползти. | Und obwohl die Zeit im Fluge vergehen kann, kann sie auch dahinschleichen. |
- Так куда мне ползти? | Wo soll ich hin? |