нар.
1) (в сторону) via, da parte
отодвинуть прочь — scostare vt / mettere vt da parte
уйти прочь — andar via; andarsene (via, lontano); lasciare quel luogo / posto
2) (прочь!) via (da qui)!, fuori (da qui)!; fuori dai piedi! груб. (= вон!); indietro! (назад!)
прочь с моих глаз! — non voglio (più) vederti!; che non ti vedano i miei occhi!; escimi dai piedi! груб.
прочь отсюда! — lèvati di qui!, largo!, via (di qua)!
прочь с дороги! — via!, levati di mezzo!
поди прочь! — I vattene!; và via!; aria!
••
я не прочь — ci sto; non dico di no; non ho nulla in contrario
я не прочь туда пойти — ci andrei (volentieri); mi piacerebbe andarci
руки прочь от…! — giù le mani da…!
ПРОЧУХАТЬСЯ ← |
→ ПРОШАГАТЬ |
ПРОЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бегут прочь | fuggono |
бы убежал прочь | scapperei |
выметайтесь прочь из | uscite da |
выметайтесь прочь из моего дома | uscite da casa mia |
Да, я не прочь | Sì, mi piacerebbe |
девушку, которые не прочь | una ragazza che abbia voglia |
девушку, которые не прочь поразвлечься | una ragazza che abbia voglia di divertirsi |
делах отгоняя прочь | come # # sarebbero andate le cose |
Джека прочь | via Jake |
Джордж, прочь | George, via |
и выметайтесь прочь из | e uscite da |
и выметайтесь прочь из моего дома | e uscite da casa mia |
и пошёл прочь | e se n'e 'andato |
и прочь отсюда | e poi ce ne andiamo di qui |
И уходи прочь | And walk away |
ПРОЧЬ - больше примеров перевода
ПРОЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я взвалил его задницу на плучи и потащил прочь. | Così, decido di portare il suo culo fuori di lì. |
Я-то спокойна, но ты ведёшь себя как ревнивец и трусливо убегаешь прочь! | Io sono tranquilla, ma tu sei geloso e scappi come un vigliacco ! |
Ну вот, моя долгожданная, наказывай меня, издевайся надо мной, ненавидь меня... только не прогоняй прочь. | Ora, mia adorata, sfidami, canzonami, odiami... ma non mandarmi via. |
Поди прочь! | Vada via! |
Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует. | Quando un nuvolone da qui incontra una nuvoletta di là, le si slancia contro. |
Иди прочь. | Vattene... Vattene! |
- Прочь! | - Torna nel tuo buco. |
Прочь с дороги, бунтарь! | Levati di mezzo, sudista! |
Прочь, жалкие попрошайки! | Via dai piedi, miserabili accattoni! |
Прочь с дороги, рвань! | Toglietevi di mezzo, straccioni! |
Прочь. | Via! Via! |
Я не прочь подружиться с янки, чтобы обыграть их. | Diventerò amica degli affaristi, li batterò sul loro terreno. |
Страхи умчались прочь | Fremendo al suo ciglio |
Волшебник говорит: ((ступайте прочь! )) | Il Mago ha detto di andare via! |
Ступайте прочь? ! | Via? |