1) (в сторону, в другое место)
уйти прочь — s'en aller
убрать прочь — emporter vt
прочь от кого-либо, от чего-либо, откуда-либо — loin de qn, de qch
2) (в знач. приказания) oust(e)! (вон!); arrière! (назад!)
поди, подите прочь!, прочь отсюда! — va-t-en!, allez-vous-en!; hors (придых.) d'ici!
прочь с дороги! — ôtez-vous du chemin!
прочь с глаз моих! — ôtez-vous de devant mes yeux!
••
руки прочь от...! — bas les mains devant...!
быть не прочь разг. — n'avoir rien contre, être prêt à...
он не прочь... — il ne demande pas mieux que de...
я не прочь! — je n'ai rien contre!; je ne dis pas non!
ПРОЧЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
А теперь прочь | Maintenant, sortez |
бежит прочь от него | s'est juste enfui |
бы не прочь выпить | boirais bien un verre |
вам не принадлежит. Руки прочь | ne vous appartient pas |
вам не принадлежит. Руки прочь от | ne vous appartient pas |
вас отсюда прочь уносит | vous entraîne loin de moi |
Все прочь | Tout le monde dehors |
девушку, которые не прочь | une fille qui veut s |
девушку, которые не прочь поразвлечься | une fille qui veut s'amuser |
Джека прочь | éloigné Jake |
Джордж, прочь | George, à droite |
жизнь вам не принадлежит. Руки прочь | vie ne vous appartient pas |
и прочь | et sors |
Иди прочь | Casse-toi |
иди прочь | Va-t'en |
ПРОЧЬ - больше примеров перевода
ПРОЧЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Замолкни! Уйди прочь! | Ça suffit, laisse-moi! |
- Я не прочь сегодня встряхнуться, Ник. | - Je cherche où jouer. |
Спасибо. Я совсем не прочь. | Très volontiers, merci. |
Ну вот, моя долгожданная, наказывай меня, издевайся надо мной, ненавидь меня... только не прогоняй прочь. | Maintenant, mon cœur, grondez-moi, moquez-vous, détestez-moi, mais ne me repoussez pas. |
Поди прочь! | Allez-vous-en! |
- Я сказала, чтобы уходил прочь. | - Je lui ai dit de partir. |
Увези меня прочь, подальше от толпы, где мы будем одни. | Emmène-moi ailleurs Loin du monde que nous connaissons Là où nous serons seuls |
Руки прочь. | Laissez-moi tranquille. |
Вы создали очаровательную картину, мсье. Такую, на которую я и сам бы не прочь взглянуть. | Vous brossez un charmant portrait, Monsieur, que j'aimerais beaucoup voir moi-même. |
Когда одна неуклюжая туча встречает изящное облачко, она, увеличиваясь, движется к нему, облачко несется прочь, но туча со шквалом его преследует. | Quand un gros nuage rencontre une petite nuée, il se précipite sur elle. La petite nuée s'enfuit. |
Иди прочь. | Va-t'en ! |
- Прочь! | - Retournez d'où vous venez ! |
Руки прочь! | Ne me touchez pas |
- Пошел прочь. | -M'approche pas |
Прочь с дороги. | Pousse-toi. grosse vache. |