СТРОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
СТРОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. тк. ед. (система) system, order
государственный строй — State system; regime
республиканский строй — republican order
общественный строй — social system
2.:
грамматический строй языка — grammatical system of the language
3. муз. pitch; (перен.: слаженность, гармония) harmony
2. м. воен.formation
конный строй — mounted formation
в конном строю — mounted
пеший строй — dismounted formation
в пешем строю — dismounted
развёрнутый строй — (extended) line
сомкнутый строй — open order
строй фронта мор. — line abreast
строй пеленга мор. — line of bearing
строй кильватера мор. — line ahead; column амер.
полётный строй — flying formation
♢ вводить в строй (вн.) — put* into service (d.), put* into operation (d.), commission (d.)
выводить из строя (вн.) — disable (d.), put* out of action (d.); wreck (d.)
оставаться в строю — remain in the ranks
вступать в строй (о предприятии) — be put in operation, come* into service, be commissioned
• трехколонный строй - acies triplex;
• государственный строй - instituta rei publicae;
1) (система общественного, государственного устройства) лад, род. ладу муж.
государственный строй — дзяржаўны лад
советский строй — савецкі лад
социалистический строй — сацыялістычны лад
укрепление колхозного строя — умацаванне калгаснага ладу
2) воен., перен. строй, род. строю муж.
стоять в строю — стаяць у страі
3) (система, структура) лад, род. ладу муж.
грамматический строй языка — граматычны лад мовы
4) муз. строй, род. строю муж., лад, род. ладу муж.
выйти (вывести) из строя — выйсці (вывесці) са строю
вступить в строй — уступіць у строй
м
1. τό καθεστώς, τό σύστημα:
государственный \~ τό πολίτευμα, τό καθεστώς· социалистический \~ τό σοσιαλιστικό καθεστώς· общественный \~ τό κοινωνικό καθεστώς· колхозный \~ τό σύστημα τών κολχόζ· 2.:
грамматический \~ языка ἡ γραμματική διάρθρωση τής γλώσσας·
3. воен. ἡ παράταξη {-ις}, ἡ σύν-ταξη {-ις}:
сомкнутый \~ ή, πυκνή παράταξη· боевой \~ ἡ παράταξη μάχης· ◊ вступать в \~ (о предприятии) ἀρχίζω νά λειτουργώ· вводить в \~ ἀρχίζω νά χρησιμοποιώ· выводить из\~я θέτω ἐκτος μάχης, ἀχρηστεύω· выйти из \~и βγαίνω ἐκτος μάχης, ἀχρηστεύομαι.
• военныйalakzat
• военныйfelállás
• системаrend
• системаrendszer
• berendezkedés
• sor
м.
1. түзүлүш;
государственный строй мамлекеттик түзүлүш;
советский строй советтик түзүлүш;
социалистический строй социалисттик түзүлүш;
укрепление колхозного строя колхоздук түзүлүштү чыңдоо;
2. воен. катар, сап, строй (белгилүү тартип менен катар туруу, тизилүү);
развёрнутый строй жайылган строй;
рассыпной строй чачыранды строй;
сомкнутый строй тыгыз строй (жыш болуп тизилген строй);
в нашем строю биздин стройдо;
конный строй атчандар строю;
стоять в строю катарда туруу, стройдо туруу;
прочесть приказ перед строем стройдун алдында приказды окуп берүү;
3. грам. түзүлүш;
грамматический строй языка тилдин грамматикалык түзүлүшү;
выйти из строя см. выйти;
вывести из строя см. вывести;
вступить в строй см. вступить.
м.
1) régime m; ordre m; organisation f
государственный строй — régime politique
феодальный строй — régime féodal
капиталистический строй — régime capitaliste
общественный строй — ordre social
2) воен. ordre m, formation f
сомкнутый строй — ordre serré
развёрнутый строй — ordre déployé
в конном строю — monté
3) (система) structure f, système m
грамматический строй (языка) — système grammatical
••
вступить в строй (о предприятии) — être mis en service (или en exploitation)
введение в строй (предприятия) — mise f en service
выйти из строя — être mis hors (придых.) de service
вывести из строя — mettre hors de combat (или de service)
прогнать сквозь строй ист. — faire passer par les verges
1) къурум
государственный строй - девлет къурумы
2) грам. тизилиш, къурулыш
грамматический строй языка - тильнинъ грамматик тизилиши
3) воен. низам, саф, сыра
встать в строй - сафкъа турмакъ
1) qurum
государственный строй - devlet qurumı
2) грам. tiziliş, qurulış
грамматический строй языка - tilniñ grammatik tizilişi
3) воен. nizam, saf, sıra
встать в строй - safqa turmaq
муж.
1) къурум
государственный строй — девлет къурумы
2) грам. тизилиш, къурулыш
грамматический строй языка — тильнинъ грамматик тизилиши
3) воен. низам, саф, сыра
встать в строй — сафкъа турмакъ
м.
1) régimen m; orden m; sistema m
государственный строй — régimen estatal, sistema político
общественный строй — régimen social
пербобытный строй — sociedad primitiva
социально-экономический строй — régimen socio-económico
2) воен. fila f, hilera f (шеренга); línea f; formación f, orden m (воинские части и т.п.)
сомкнутый, разомкнутый строй — orden cerrado, abierto
развернутый строй — formación en línea
строй кильватера — línea de fila
стать в строй — ponerse en fila
вернуться в строй — volverse a las filas
3) (структура; склад) estructura f, sistema m
грамматический строй (языка) — sistema gramatical (del idioma)
4) (склад, направление) carácter m, espíritu m
строй мыслей — mentalidad f
- выйти из строя, выбыть из строя
••
ввести в строй (предприятие и т.п.) — poner en funcionamiento (en explotación)
вступать в строй (о предприятии и т.п.) — poner (entrar) en servicio (en funcionamiento, en acción)
вывести из строя — poner fuera de combate (воен.); sacar fuera de servicio, estropear vt
прогнать сквозь строй стар. — hacer pasar carrera de baquetas (crujía)
Czasownik
строить
budować
Rzeczownik
строй m
ustrój m
układ m
Militarny szereg m
rząd m
Militarny szyk bojowy m
1) строј, ред (војнички), фронт
2) поредак
3) уређење
4) музичка складност, хармонија
1) (устройство, система) mfumo (mi-), taratibu (-), utaratibu (taratibu; ma-);
строй феода́льный — utawala wa kimwinyi (tawala);строй общин́ный — umajumui ед.;строй языка́ — mwenendo wa lugha (mi-)
2) (шеренга) msafa (mi-), safu (-; ma-)
м 1.саф; встать в с. сафка басу 2.төзелеш; грамматический с. языка телнең грамматик төзелеше 3.строй; феодальный с. феодаль строй 4.муз.көйләнеш
(система) Ordnung f
государственный строй — Staatsform f
общественный строй — Gesellschaftsordnung f
II м.1) (ряд, шеренга) Reihe f
встать в строй — sich in die Reihe stellen, in Reih und Glied antreten vi (s), sich einreihen
стоять в строю — in geordneten Reihen {in Reih und Glied} stehen vi
2) воен. Front f
перед строем — vor der Front, vor angetretener Truppe
ввести что-л. в строй — etw. in Betrieb nehmen
вступить в строй — in Betrieb genommen werden
вывести что-л. из строя — etw. außer Betrieb setzen
выйти из строя — ausfallen vi (s) (о станках и т.п.); außer Betrieb gesetzt werden (об электростанции и т.п.); kaputt sein {gehen (s)} (о механизме, моторе)
м.
1) regime, ordine; ordinamento
государственный строй — ordinamento statale
2) воен. formazione f, ordine
сомкнутый строй — ordine chiuso
в пешем строю — a piedi
3) (ряд предметов) ordine, fila f, serie f; teoria f
строй деревьев — fila di alberi
4) (система) sistema, ordine
грамматический строй языка — ordine grammaticale di una lingua
5) (характер, склад) ordine, carattere
строй жизни — carattere di vita
ввести в строй (предприятие и т.п.) — mettere in opera
встать / вступить / войти в строй — entrare in esercizio
вывести из строя — mettere fuori
выйти / выбыть из строя — essere messo fuori servizio / uso; uscire dai ranghi
м
(устройство) regime m; ordem f; organização f; воен (расположение) formação f, (система) estrutura f, sistema m; (ряд предметов) fila f
••
¤ капиталистический строй -- капіталістичний лад
¤ строй мышления -- склад мислення
¤ войти в строй -- стати до ладу
кого-чего сущ. муж. рода, только ед. ч.экон.1. воен., перен.стрій2. ряд предметовряд3. структурабудова¤ строй солдат -- стрій солдатів
¤ строй бутылок -- ряд пляшок
¤ строй языка -- будова мови
от слова: строить(ся) что глагол несоверш. вида что делать?экон.Деепричастная форма: строя
от слова: построить1. создавать и перен.2. (на чем) базироватьбудуватиДієприслівникова форма: будувавши, будуючи
3. делать, устраиватьробити¤ строить дом (общество) -- будувати будинок (суспільство)
¤ строить фразу -- будувати фразу
¤ строить на предположениях -- будувати на припущеннях
стройдеталь сущ. жен. родабуддеталь
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson