УКРЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
УКРЫВАТЬ фразы на русском языке | УКРЫВАТЬ фразы на польском языке |
всё время укрывать меня | mnie ciągle |
всё время укрывать меня от надвигающихся опасностей | mnie ciągle odciągać od nadjeżdżającego pociągu |
слёзы укрывать, сдерживать страданий поток | już wstrzymywać łez |
слёзы укрывать, сдерживать страданий поток | wstrzymywać łez |
слёзы укрывать, сдерживать страданий поток в | już wstrzymywać łez |
слёзы укрывать, сдерживать страданий поток в | wstrzymywać łez |
Ты не можешь всё время укрывать меня | Nie możesz mnie ciągle |
укрывать | schronienia |
УКРЫВАТЬ - больше примеров перевода
УКРЫВАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
УКРЫВАТЬ предложения на русском языке | УКРЫВАТЬ предложения на польском языке |
Явное аутсайдерское название. Можно укрывать налоги. | Ale pozwoli na , uporanie się z podatkami. |
И с момента нашего появления с криком, до момента нашего ухода, до самой смерти, оно всегда будет укрывать лишь наши лица, а мы будем плакать, стенать и кричать. | Kiedy płaczemy w złości, aż do chwili śmierci, koc przykrywa tylko głowę, a ty krzyczysz i płaczesz. |
Укрывать тебя было самой большой моей ошибкой. | Wynajęcie ciebie to był błąd. |
- Как мы узнаем, какие планеты будут укрывать врагов порядка? | A skąd będziemy wiedzieli które planety dają schronienie Wrogom Porządku? |
Людям всё опаснее укрывать тебя в городе. | Jest bardziej niebezpieczna. |
Больше ни к чему слёзы укрывать, сдерживать страданий поток в себе! | /Nie trzeba już wstrzymywać łez.../ |
Нанимать на работу, давать пищу или укрывать незаконных иммигрантов-преступление. УКЛОНЕНИЕ ОТ ТЕСТА НА ФЕРТИЛЬНОСТЬ | Pomaganie, żywienie i ukrywanie nielegalnych imigrantów jest przestępstwem. |
Достойная женщина должна укрывать себя от мужских взглядов. Та, что открывает себя - грешница! | Zacna kobieta musi zakrywać się przed widokiem mężczyzn. |
Стали бы вы укрывать члена группы Баадер-Майнхоф от полиции у себя дома? | Ochroniłby pan członka grupy Baader-Meinhof? |
Пенни, я не уверен в том, что мне по душе укрывать должника корпорации 2311 Норт Лос Роблс. Ничего серьезного. | Penny, nie jestem pewien czy dobrze robię ukrywając zbiega z 2311 North Los Robles Corporation. |
Мы все помогали укрывать его преступления. | Wszyscy musimy pomóc zatuszować jego przestępstwa. |
Я тебя укрывать не буду. | Ale nie możesz się tu ukrywać. |
Хауса не нужно укрывать клетчатым пледиком. | House nie musi być pod kloszem. |
Будьте уверены, я буду укрывать вас одеяльцем на ночь. | Wieczorami będę układał pana do snu. |
не могу долго укрывать людей с поверхности. | Przepraszam. Nie mogę was tu dłużej gościć. |
УКРЫВАТЬ - больше примеров перевода