ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ ← |
→ ЗАМЕЧАЯ |
ЗАМЕЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в школе начали замечать | w szkole zaczynają dostrzegać |
в школе начали замечать, что | w szkole zaczynają dostrzegać, że |
в школе начали замечать, что у | w szkole zaczynają dostrzegać, że |
вообще хоть что-то замечать вокруг | coś zauważyć |
Дети в школе начали замечать | Dzieci w szkole zaczynają dostrzegać |
Дети в школе начали замечать, что | Dzieci w szkole zaczynają dostrzegać, że |
замечать | widzieć |
замечать | zauważać |
замечать истины | prawdzie |
замечать, что | dostrzegać, że |
замечать, что | zauważać, że |
замечать, что у | dostrzegać, że |
замечать, что у Макса | dostrzegać, że Max |
замечать? | zauważyć? |
и не замечать | i nie zauważyć |
ЗАМЕЧАТЬ - больше примеров перевода
ЗАМЕЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Знаете, капитан, я стал замечать, что Вы в последнее время невеселы. | Zauważyłem, kapitanie, że bardzo się pan zmienił. |
- Может, замечать тебя - не уважать себя? | -Wiesz dlaczego? -Może nie zasługujesz na uwagę? |
Вы не хотите замечать меня. | Nie wyglądasz jakbyś mnie wyglądała. |
Но я не позволю не замечать меня! | Nie chcę tylko być rozjechana! |
Он перестал меня замечать, как только их получил. | Widzisz? Ignoruje mnie, od kiedy je dostał. |
Мы не можем не замечать их! | Powinnyśmy na nich patrzeć! |
Вам позволено ее замечать. | Pan może ją zauważyć. |
Нет, нет, не будем его замечать. | Ignorujmy go. |
Каждое созвездие - лишь один кадр в космическом фильме, но так как жизни наши очень коротки, а рисунок звезд меняется так медленно, мы склонны не замечать их движений. | Każdej konstelacji, w każdej klatce kosmicznego filmu lecz z powodu krótkości naszego życia i powolnej zmiany gwiezdnych wzorów nie postrzegamy tego jako kosmicznego filmu. |
- Так часто, что перестаешь замечать. | - Tak często, że ich nie zauważasz. |
Тебе это понадобится. Я сделал что-то не так этим утром или мир всегда был таким, а я был слишком замкнут в себе, чтобы это замечать? Я попытаюсь объяснить. | Czy ja dzisiaj zrobiłem coś nie tak, czy świat już zawsze taki był, a ja za bardzo zajmowałem się sobą żeby to zauważyć? |
Мы начали замечать у них странную одержимость. | Odkryliśmy w nich dziwną obsesję. |
Мистер Нэвилл, я пришла к выводу, что по-настоящему умный человек может стать лишь посредственным художником, ибо живопись требует определенной слепоты - умения не замечать некоторых мелочей. | Panie Neville... Uważam, iż naprawdę inteligetny człowiek jest miernym materiałem na malarza. Malarstwo wymaga pewnego rodzaju ślepoty. |
Потому, сэр, что он сможет разглядеть аллегорические намеки, которые вы, сэр, по своему упрямству, отказываетесь замечать. | Ponieważ mógłby dostrzec w nich alegorię, której pan z uporem nie chce zobaczyć. |
Как вы часто любите замечать, доктор, я - не человек. | Może zauważyłeś doktorze, że nie jestem człowiekiem. |