ЗАМЕЧАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
замечать | reparar |
замечать признаки близкого | reconhecer os sinais |
замечать признаки близкого самоубийства | reconhecer os sinais de |
замечать признаки близкого самоубийства | reconhecer os sinais de alerta |
замечать что | reparar que |
замечать, что | notar que |
Меня специально готовили, чтобы замечать | Fui treinado para reconhecer |
Мы начали замечать | Começámos a detectar |
начал замечать | comecei a notar |
начал замечать | comecei a reparar |
начали замечать | a notar |
начинаю замечать | Começo a ver |
начинают замечать | começam a reparar |
не замечать | ignorar |
не замечать | não ver |
ЗАМЕЧАТЬ - больше примеров перевода
ЗАМЕЧАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Знаете, капитан, я стал замечать, что Вы в последнее время невеселы. | Capitão, não pude deixar de reparar que ultimamente não tem sido a pessoa alegre do costume. |
Если они счастливы не замечать, что прошло 200 лет, позволь им. | "Se os faz feliz ignorar 200 anos de história, melhor para eles". |
Он взял за правило не замечать меня. | Ele faz questão de me ignorar. |
Вы не хотите замечать меня. | Faz de conta que não me vê. |
Но я не позволю не замечать меня! | Mas näo serei ignorada! |
Мы не можем не замечать их! | - Temos de olhar para eles! |
Нет, нет, не будем его замечать. | Vamos ignorá-lo. |
Каждое созвездие - лишь один кадр в космическом фильме, но так как жизни наши очень коротки, а рисунок звезд меняется так медленно, мы склонны не замечать их движений. | Cada constelação é uma figura única no filme cósmico, mas devido às nossas vidas serem tão curtas, e porque os modelos estelares mudam lentamente, temos tendência a não reparar que é um filme. |
- Так часто, что перестаешь замечать. | - Tantas que deixas de dar por isso. |
Я сделал что-то не так этим утром или мир всегда был таким, а я был слишком замкнут в себе, чтобы это замечать? | Fiz algo de errado hoje de manhã ou o mundo sempre foi assim e eu estava demasiado absorto em mim próprio para o notar? |
Мы начали замечать у них странную одержимость. | Começámos a detectar neles uma estranha obsessão. |
Мистер Нэвилл, я пришла к выводу, что по-настоящему умный человек может стать лишь посредственным художником, ибо живопись требует определенной слепоты - умения не замечать некоторых мелочей. | Mr Neville, cheguei à conclusão de que homens realmente inteligentes são pintores indiferentes, pois a pintura exige um certo grau de cegueira, uma recusa parcial a perceber todas as opções. |
Потому, сэр, что он сможет разглядеть аллегорические намеки, которые вы, сэр, по своему упрямству, отказываетесь замечать. | Porque talvez percebesse as provas alegóricas que tu teimosamente insistirias em negar... |
Как вы часто любите замечать, доктор, я - не человек. | Como gosta de recordar-me, eu não sou humano. |
я не знаю, почему они... они замечать потом, что я обманщик. | Eles percebem que eu era batoteiro |