ОТДАТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ОТДАТЬ фразы на русском языке | ОТДАТЬ фразы на польском языке |
- отдать | oddać |
- отдать малое | oddać mało |
- отдать малое, чтобы | oddać mało, żeby |
- отдать малое, чтобы выиграть | oddać mało, żeby wygrać |
бы отдать тебе мир | Oddam ci cały świat |
бы тебе не отдать | może oddasz |
бы тебе не отдать мне | może oddasz mi |
бы тебе не отдать мне | Oddaj mi |
бы тебе не отдать мне пистолет? | Oddaj mi broń |
было отдать | była dać |
быть довольно щедрым, чтобы отдать | być bardzo hojnym - aby przekazać |
Вам придется отдать | nie uda się wam zatrzymać |
Вам придется отдать | Nigdy nie uda się wam zatrzymać |
Вам придется отдать | uda się wam zatrzymać |
Вам придется отдать этих | nie uda się wam zatrzymać tych |
ОТДАТЬ - больше примеров перевода
ОТДАТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ОТДАТЬ предложения на русском языке | ОТДАТЬ предложения на польском языке |
Я вообще-то украл кое-что И вот хочу отдать это тебе. | Ja też coś ukradłem i chciałem ci to dać. |
Сказал мне отдать это вам. | Powiedział, że mam ci to dać. |
Я ухожу я не могу отдать ей эту девушку | Pójdę. nie mogę dać jej tej dziewczyny. |
Жених пациентки согласился отдать свою почку кому-то еще, а донор того пациента в свою очередь тоже согласился. | Narzeczony zgodził się oddać nerkę komuś innemu, a dawca tego pacjenta, też wyraził chęć oddania swojej komuś innemu. |
Я пришёл отдать дань уважения великому животному. | Przybyłem złożyć wyrazy szacunku temu wspaniałemu zwierzęciu. |
-Мы не можем отдать будущее-- | - Nie możemy oddać przyszłości... |
А сейчас... Отдать честь! | Teraz... salutować. |
Мы далеко от фронта, но мы знаем как отдать почести солдату... который идёт вперёд несмотря на кровь и смерть. | Nie jesteśmy na froncie, ale wiemy jak uhonorować żołnierza, który walczy pomimo krwi i śmierci. |
Вот она, но перед тем как отдать ее вам... | Proszę, oto ona, ale zanim ją panu dam... |
Когда я был твоего возраста, готов был все отдать за собаку. | Jak byłem w twoim wieku, marzyłem o takim psie. |
Да, стоит отдать ей должное. | Powinienem mieć do niej szacunek. |
Сегодня здесь собрались высокопоставленные особы, чтобы отдать вам честь. | Dostojnicy ze wszystkich państw zebrali się tu na pańską cześć. To jest wielki dzień dla pana. |
Следует отдать тебе должное. | Co to gadać. |
- Да, но пришлось отдать 2500 баксов. | - Tak, Walter, ale to 2500. |
- ...отдать записку официанту? | ...czy mam dać kelnerowi pański liścik? Nie |
ОТДАТЬ - больше примеров перевода