СОДЕРЖАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
должна содержать | powinna zawierać |
могла содержать | mogła utrzymać |
могут себе позволить содержать | mogą sobie pozwolić na |
могут содержать | mogą zawierać śladowe ilości |
могут содержать орехи | mogą zawierać śladowe ilości orzechów |
может содержать | mogą zawierać |
Может содержать | Może zawierać |
может содержать мышьяк | może zawierać arszenik |
надо содержать | na utrzymaniu |
не могут содержать | nie stać ich |
некоторые продукты могут содержать | niektóre produkty mogą zawierać śladowe ilości |
некоторые продукты могут содержать орехи | niektóre produkty mogą zawierać śladowe ilości orzechów |
позволить содержать | pozwolić na |
продукты могут содержать | produkty mogą zawierać śladowe ilości |
продукты могут содержать орехи | produkty mogą zawierać śladowe ilości orzechów |
СОДЕРЖАТЬ - больше примеров перевода
СОДЕРЖАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но я не могу позволить себе его содержать, поэтому я сдаю комнаты. | Ale nie stać mnie na jego utrzymanie, więc wynajmuję pokoje. |
Ваш сын обязался меня содержать. | Powiedział, że mnie utrzyma. |
Но разве он может содержать такую женщину, как я? | Nie potrafi utrzymać kobiety jak ja. |
Тебе не по средствам их содержать. | Nie stać was na nie. |
ВьI же знаете, что у вас не тот возраст, чтобьI содержать ферму в наши дни. | Cięźko jest dziś wyźyć z pracy jednej osoby na roli. |
"Ты знаешь, что поскольку я вдова, у меня совсем немного денег, чтобы я могла содержать любовника! | "Wiesz, że przy tej odrobinie pieniędzy, jakie dostaję jako wdowa..." - Nie mogę sobie pozwolić na kochanka! |
Этого хватит, чтоб содержать колонию, но не больше. | Wystarcza by utrzymać kolonię, ale nic ponadto. |
у меня нет никого, чтобы содержать магазин. | Nie mam komu zostawić sklepu. |
Как такие примитивные умы могут содержать все это в порядке? | Jak to miejsce może funkcjonować kierowane przez prymitywne umysły, jakie spotkaliśmy? |
Но если потребление выживания должно постоянно возрастать, то это значит, что оно должно продолжать содержать в себе лишение. | Przetrwanie ś jako przedmiot konsumpcji ś musi zaś stale się rozszerzać, albowiem w dalszym ciągu wiąże się z niedostatkiem. |
Мы больше не можем их содержать. | My nie możemy im więcej pomagać. |
Моя мать болела. Не могла меня содержать. | - Moja matka była chora. |
Скоро они будут содержать все. Все человеческие знания. | Wkrótce będą one zawierały wszelką wiedzę. |
И Загер говорит:"Потому что я не могу содержать свою семью, работая три дня." | A Zager na to: "Bo pracując tylko trzy, nie wyżywiłbym rodziny". |
С этого момента все клятвы должны содержать следующие слова: | Od tej chwili oficjalne przysięgi będą zawierać następującą formułę: |