прл
cuidadoso; (кропотливый) minucioso; (добросовестный) escrupuloso; (о работе) esmerado, perfeito; (об одежде, речи) apurado
ТЩАТЕЛЬНОСТЬ ← |
→ ТЩЕДУШИЕ |
ТЩАТЕЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ТЩАТЕЛЬНЫЙ фразы на русском языке | ТЩАТЕЛЬНЫЙ фразы на португальском языке |
Он очень тщательный | Ele é muito detalhista |
очень тщательный | é muito detalhista |
тщательный | detalhista |
ТЩАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода
ТЩАТЕЛЬНЫЙ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ТЩАТЕЛЬНЫЙ предложения на русском языке | ТЩАТЕЛЬНЫЙ предложения на португальском языке |
Это тщательный осмотр корабля с целью поиска человека, который, возможно, ранен и не отзывается. | É uma tentativa árdua e minuciosa dentro e à volta da nave de encontrar um homem ferido ou incapaz de responder. |
Теперь они проводят тщательный осмотр окружающих систем. | Estão agora a efectuar uma investigação aos sistemas circundantes. |
- Мы проведём тщательный осмотр. | - Vamos f azer um exame rápido. |
Я человек который действительно педантичный, тщательный, а также очень точный. | Sou um tipo de pessoa muito meticulosa na aparência, e também muito precisa. |
Мы возьмем их обратно на корабль и проведем более тщательный анализ. | - Prossiga, Senhor Data. |
Я только что провёл тщательный осмотр Кварка. | Fiz um exame minucioso ao Quark. |
Из того, что я вижу на мониторах, они затеяли самый тщательный поиск. | Só sei o que consegui ver nos monitores, sabem que o Comandante desapareceu e lançaram uma busca total. |
Тебе просто нужно выработать более тщательный метод отбора. | O que precisas é de desenvolver um processo de filtragem mais sofisticado. |
В неё входят 27 радиотелескопов мы сможем вести самый тщательный поиск. | Com 27 radiotelescópios em cadeia podemos pesquisar com mais exactidão que em qualquer outro sítio. |
Но я думаю, что мы должны провести тщательный анализ окружающей среды. | Mas acho que temos de fazer uma análise ambiental decente. |
Но тщательный анализ показывает, как правило, когда тебе что-то нужно. | Mas analises cuidadosas relevam que geralmente é porque você precisa de algo. |
Тщательный план. | - Um plano de negócio. |
Мы провели тщательный обыск, ничего не нашли. | Revistámos tudo de fio a pavio e não encontrámos nada. |
С помощью спутника мы сделали тщательный осмотр плато Гиза, искали проявление энергии, подобное той, которая была у МНТ, найденного возле Таонаса. | Corremos completamente com satélite a plataforma de Gizé, à procura de uma assinatura de energia como aquela dada pelo MPZ que encontrámos perto de Taonas. |
Мы сможем выяснить, что случилось с морпехами, запросить дополнительного подкрепления, а потом произвести более тщательный осмотр поселения. | Podemos descobrir o que aconteceu com os... marines, e pedir mais reforços, pra que possamos fazer uma procura melhor do povoado. |
ТЩАТЕЛЬНЫЙ - больше примеров перевода