ЧАС | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
$5 в час | 5 dólares à hora |
$800 в час | 800 à hora |
$в час | dólares à hora |
$в час | dólares por hora |
10 баксов в час | 10 dólares por hora |
10 баксов в час | Dez dólares à hora |
10 долларов в час | Dez dólares à hora |
10 минут каждый час | dez minutos por hora |
100 баксов в час | 100 dólares por hora |
100 долларов в час | 100 dólares por hora |
100 миль в час | 160 km por hora |
100 миль в час | 160 Km/h |
100 миль в час | de 160 Km/h |
11 $в час | 11 dólares por hora |
11 баксов в час | $11 à hora |
ЧАС - больше примеров перевода
ЧАС | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы можем встретиться на том же месте, в тот же час в четверг? | 'Podemos encontrar-nos à mesma hora, e mesmo lugar, na quinta-feira? |
У нас один час. | Só temos uma hora. |
Где-то через час она прилетит на базу Эндрюс. | Deve chegar a Andrews daqui a menos de uma hora. |
Сидит здесь уже почти час. | Está sentado ali há quase uma hora. |
И вот, в предрассветный час, поруганная Природа свершила свою ужасную месть и из черной пропасти мучений, был послан к нему леденящий ужас, которым было его второе я. | Num momento de distracção, a Natureza ofendida exerceu a sua odiosa vingança... e do fundo do negro abismo dos tormentos, enviou o terror sorrateiro que era o seu alter-ego." |
в тот же час закончилась эпидемия чумы, и словно перед торжествующими лучами живого солнца, рассеялась тень птицы смерти. | A Grande Mortandade terminou na mesma hora e antes dos triunfantes raios do sol vivo, as trevas do pássaro da morte tinham-se dissipado. |
Час почти пробил. | Está quase na hora. |
Через час вероятность выживания человечества снизится до 30% ! | Numa hora, a probabilidade de sobrevivência humana será de 30%. |
Час до выступления, а вы не одеты. | Madame! |
Знаете, который час? | Que é isto, está cancelando o seu carro? |
Катались на машине, сто миль в час, на самолёте. | Andamos de carro a 160 km por hora, de avião. |
Каждый час стоит денег. | Todas as horas custam dinheiro. |
- Который час, Сюзэтт? | - Que horas são, Suzette? |
Это ненадолго, вернёмся через час. | É por pouco tempo, daqui a uma hora está de volta, |
В восемь час... | Às 20:00? |