ПУСТЬ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ПУСТЬ фразы на русском языке | ПУСТЬ фразы на сербском языке |
а затем даешь им шанс - пусть | a onda ponudite šansu, bez |
а мы пусть | a mi |
а мы пусть будем | a mi |
а мы пусть будем их | a mi njihovi |
а мы пусть будем их плакальщиками | a mi njihovi ožalošćeni |
А танцы пусть будут | Neka bude indijske romantike |
А танцы пусть будут сегодня | Neka bude indijske romantike danas |
А танцы пусть будут сегодня рисковые | Neka bude indijske romantike danas |
без греха, пусть | bez greha |
берет Лос-Анджелес. Пусть | Što se mene |
берет Лос-Анджелес. Пусть | Što se mene tiče |
берет Лос-Анджелес. Пусть забирает | može da uzme |
берет Лос-Анджелес. Пусть забирает весь | može da uzme čitav |
берет Лос-Анджелес. Пусть забирает весь этот | može da uzme čitav ušljivi |
бы ни случилось завтра, пусть | god se sutra desi, pustićemo |
ПУСТЬ - больше примеров перевода
ПУСТЬ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ПУСТЬ предложения на русском языке | ПУСТЬ предложения на сербском языке |
Пусть Дональд к нему заглянет. | Нека га Доналд посети. |
Стоя перед этой скромной шляпой которую я носил недавно, я провозглашаю: пусть порок зачастую остаётся безнаказанным, но добродетель всегда вознаграждается! | Stojeæi pred ovim skromnim šeširom koji sam do nedavno nosio, želim sveèano da izjavim: iako porek èesto ostaje nekažnjen, vrlina uvek bude nagraðena! |
Пусть идет. | Pusti sad to. |
Пусть все приготовятся. | Neka svi budu spremni. |
"О, всесильный Сатурн, пусть свинец нам укажет, коли Яспер-печатник взаправду околдован был". | "Oh, ti moæni Saturne, dozvoli da ovo olovo pokaže ako je Jesper štampar omaðijan." |
"Пусть узрит эта женщина, вот семь заповедей Христовых, чертанных на окроплённом святой водой пергаменте." | "Ženo, pogledaj ovde sedam svetih reèi razapetog Isusa, napisanih na osveštanom pergamentu." |
"... И Эльза, что пнула меня когда-то, - пусть и её не пощадит пламя..." | "I Elsa, koja me je udarila me izvesnog vremena, ona takoðe treba da bude na lomaèi." |
Мы лишь желаем быть полезными, а воздаяние почести пусть придет когда придет. | Stremili smo da sebe uèinimo dostojnim, a priznanje neka doðe kasnije. |
- Пусть едет, как ему хочется. | Pusti ga da vozi kuda hoæe. |
Вонючая, трусливая крыса! Пусть другие идут в атаку, а? | Prljavi kukavièki pacove! |
Пусть думает, что у меня все в порядке. | Doði da mi vidiš kupatilo. |
Ну,пусть хоть так попробует. | -Pa, može to i tako da se obavi. |
Пусть варятся в собственном соку. | Nek sami kusaju šta su skuvali. |
Пусть будет орёл. | Uh... kažem pismo. |
Пусть с каждой станцией увеличивается выигрыш. | Neka svaka pošiljka bude dobitak. |
ПУСТЬ - больше примеров перевода