ДАЛЕКО ← |
→ ДАЛЬНЕЙШИЙ |
ДАЛЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
в океанскую даль | ocean |
в такую даль | dovde |
Даль | Dahl |
дикую синюю даль | velike plave planine |
Заоблачная даль | Fiju-Fiju Oblak |
мисс Даль | gđica Dal |
океанскую даль | ocean |
синюю даль | plave planine |
Стен Эгиль Даль | Sten Egil Dal |
Стен Эгиль Даль | Stena Egila |
Стен Эгиль Даль | Stena Egila Dala |
такую даль | dovde |
такую даль | skroz ovamo |
такую даль, и | dovde |
Эгиль Даль | Egil Dal |
ДАЛЬ - больше примеров перевода
ДАЛЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Нельзя просить занятого человека ехать в такую даль просто так. | Ne možeš tražiti od zauzetog èoveka da preðe sav ovaj put ni za šta. |
- Это такая даль, дружище. -Так ведь лучше, чем поездом. | Ali æe biti brže nego da uzmem voz. |
В такую даль детей нельзя отпускать одних. | Много далеко за једно дете! |
Мне даль что ваша семья переехала сюда. | Raša da ostane na veèeri? Pa, voleo bih. |
Дядя Макс. Я притащился в такую даль с одной мыслью помочь тебе, | Moja jedina misao kada sam krenuo na ovaj dugaèak i iscrpljujuæi put, bila je da ti pomognem. |
Ты вез меня в такую даль на смотрины? | Doveli ste me èak ovamo na proveru? |
Не для того я заехал в такую даль, чтобы вернуться несолоно хлебавши. Я всё хочу вас спросить. | Nisam došao do ovde da bih se vratio praznih džepova. |
Скажи-ка, молодой Люк, что тебя привело в этакую даль? | Što te dovodi ovamo, Luke? |
Даль в глазах бессмертная, | - Aljonu... Sanjinu. |
В звенящую Снежную даль | - To nije tako prosto... U redu, èestitam! |
Даль моей карьеры видна мне совершенно отчётливо. | У перспективи своју каријеру видим сасвим јасно. |
И, думаю, раз уж приехали в такую Даль, вас мои слова интересуют. | Ako ste dovde dogurali, zanimaæe vas šta imam da kažem. |
И ты приехал в такую даль, чтобы сказать мне очевидные вещи? | Došao si èak dovde da mi kažeš oèiglednu stvar? Ne. |
Море смолкло, даль тиха, слышно пенье петуха! | More se utišalo, èuje se pevanje pevca! |
Никто еще не забредал в такую даль! | Niko nije otišao toliko daleko! |