РАБОТАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
РАБОТАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. (в разн. знач.) work
работать по найму — work for hire
работать подённо — work by the day
работать сверхурочно — work overtime
работать сдельно — do piece-work
работать спустя рукава — scamp one's work
усердно работать — work hard, work with zeal / diligence; work tooth and nail идиом.
работать за четверых — do the work of four
работать в две, три смены — work in two, three shifts
работать по ночам — work nights; burn* the midnight oil идиом.
работать над книгой — work on a book
работать вёслами — ply the oars
работать на заводе — work at a factory
работать переводчиком — work as an interpreter
кружок работает уже четыре года — the circle has been going for four years
2. (о машине и т. п.) work, run*; operate
не работать (быть испорченным) — not work, be out of order
телефон не работает — the telephone does not work, или is out of order
3. (быть открытым — об учреждении и т. п.) be open
библиотека работает до 5 часов — the library is open till 5 o'clock
♢ время работает, тот не ест — he who does not work, neither shall he eat
несовер.
1) працаваць, рабіць
работать по найму — працаваць па найму
работать засучив рукава — працаваць закасаўшы рукавы
работать над книгой — працаваць над кнігай
работать со словарём — працаваць са слоўнікам
работать в колхозе — працаваць (рабіць) у калгасе
паровозы работают на нефти и угле — паравозы працуюць на нафце і вугалі
2) (действовать) дзейнічаць, служыць
рука не работает — рука не дзейнічае (не служыць)
работать над собой — працаваць над сабой
працаваць- работать в номинальном режиме- работать в режиме синхронизации
несов
1. δουλεύω, ἐργάζομαι:
\~ не покладая рук δουλεύω ἀσταμάτητα· \~ спустя рукава δουλεύω ἀνόρεχτα· \~ над диссертацией ἐργάζομαι γιά τή διατριβή· \~ шофером δουλεύω σωφέρ·
2. (функционировать \~ об учреждении и т. п.) δουλεύω, εἶμαι ἀνοιχτός:
библиотека \~ет с восьми часов утра до десяти часов вечера ἡ βιβλιοθήκη εἶναι ἀνοιχτή ἀπό τίς ὁκτώ τό πρωΐ ἐως τίς δέκα τό βράδυ·
3. (функционировать\~ о механизме и т. п.) δουλεύω, λειτουργώ:
телефон не \~ет τό τηλέφωνο δέν δουλεύει· ◊ \~ над собой τελειοποιοδμαι, τελειοποιώ τήν μόρφωση μου.
1. arbetar
han arbetar i hemmet--он работает дома (на дому) vi arbetar med fackliga frågor--мы занимаемся профсоюзными вопросами arbeta på fabrik--работать на фабрике (заводе) arbeta på ackord--работать сдельно arbeta som fotograf--работать фотографом hon arbetade vidare efter pensionen--после выхода на пенсию она продолжала работать arbeta för jämlikhet--бороться за равноправие; заниматься вопросами равноправия arbeta fram ett förslag--разработать предложение, подготовить проект
{fungg'e:rar}2. fungerar
du får fungera som försökskanin--тебе придётся поработать подопытным кроликом
{²f'ung:kar}3. funkar
{gå:r}4. går
bilen går inte--автомобиль не работает (сломался) det här går aldrig väl--это никогда не получается (не получится)
{²j'åb:ar}5. jobbar
{²v'är:kar}6. verkar
verka för en fredlig lösning av konflikten--работать ради мирного разрешения конфликта
{}7. jobba (1)
• иметь работуállásban lenni
• функционироватьüzemelni
• функционироватьműködni -ik
• чем-тоdolgozni -ik vmivel
несов. в разн. знач.
иштөө, жумуш кылуу, кызмат кылуу;
работать над собой өзүнчө окуп билимин арттыруу (жетилуу);
работать локтями чыканагы менен түрткүлөп кирүү.
1) travailler vi
работать по найму — avoir un travail salarié, exercer un emploi salarié, être salarié
работать подённо — travailler à la journée
работать сдельно — travailler à la pièce (или aux pièces)
работать сверхурочно — faire des heures supplémentaires
работать в две смены — travailler à deux postes
работать на дому — travailler à domicile
работать на фирме Z — travailler chez Z
работать по ночам — travailler la nuit
работать без отдыха — travailler sans relâche, travailler d'arrache-pied
он медленно работает — il travaille lentement
2) (функционировать - о сердце, механизме и т.п.) fonctionner vi
3) (быть открытым - о библиотеке, учреждении и т.п.) être ouvert; ouvrir vi
магазины работают с девяти часов — les magasins ouvrent à neuf heures
4) (изготовлять) разг. faire vt, confectionner vt
••
работать над собой — se perfectionner
работать локтями (проталкиваться) разг. — jouer des coudes
1) (заниматься, трудиться) ишлемек, чалышмакъ
работать на фабрике - фабрикада чалышмакъ
работать на нескольких станках - бир къач тезьяда ишлемек
телефон не работает - телефон ишлемей
2) (быть в должности) чалышмакъ, олып чалышмакъ
работать учителем - оджа олып чалышмакъ
3) (о предприятиях) чалышмакъ, ишлемек, ачыкъ олмакъ (быть открытым)
магазины работают до 7 часов вечера - тюкянлар акъшам саат едиге къадар чалышалар
1) (заниматься, трудиться) işlemek, çalışmaq
работать на фабрике - fabrikada çalışmaq
работать на нескольких станках - bir qaç tezyada işlemek
телефон не работает - telefon işlemey
2) (быть в должности) çalışmaq, olıp çalışmaq
работать учителем - oca olıp çalışmaq
3) (о предприятиях) çalışmaq, işlemek, açıq olmaq (быть открытым)
магазины работают до 7 часов вечера - tükânlar aqşam saat yedige qadar çalışalar
несов.
1) (заниматься, трудиться) ишлемек, чалышмакъ
работать на фабрике — фабрикада чалышмакъ
работать на нескольких станках — бир къач тезьяда ишлемек
телефон не работает — телефон ишлемей
2) (быть в должности) чалышмакъ
работать учителем — оджа олып чалышмакъ
3) ачыкъ олмакъ, ишлемек, чалышмакъ
магазины работают до 7 часов вечера — магазинлер акъшам саат едиге къадар чалышалар
несов.
1) trabajar vi
работать по найму — estar (ser) asalariado
работать поденно — trabajar a jornal
работать сдельно — trabajar a destajo
работать за четверых, за семерых — hacer el trabajo de cuatro, de siete
работать над чем-либо — trabajar en algo
2) твор. п. (действовать чем-либо) trabajar vi
работать лопатой — trabajar con (la) pala
работать веслами — trabajar con (los) remos, remar con ahinco
работать локтями — dar codazos
3) (функционировать) trabajar vi, funcionar vi; estar abierto (быть открытым - об учреждении и т.п.)
магазин работает без перерыва — la tienda no cierra (no tiene horas de pausa)
••
время работает на нас — el tiempo está a nuestro favor (nos ayuda)
кто не работает, тот не ест погов. — el que no trabaja no come
работать в стол — trabajar (escribir) sin poder publicar; букв. trabajar para el escritorio
работать над собой — trabajar para formarse (para capacitarse)
работать спустя рукава разг. — trabajar con (al) descuido (con desaliño), trabajar negligentemente (a la birlonga)
Czasownik
работать
pracować
opracowywać
być czynnym
pracować;działać, funkcjonować;być czynnym;być czynnym (otwartym);
-fanya kazi, -tenda kazi, -tumika;(о механизме) -enda, -cheza;
рабо́тать бы́стро, уда́рно — -chapa kazi;рабо́тать на кого́-л. — -tumikia;рабо́тать засучи́в рукава́, с усе́рдием — -funga kibwebwe;рабо́тать ме́дленно — -kokota kazi;рабо́тать на себя́ — -jitumikia;рабо́тать над собо́й — -jielimisha;рабо́тать по мета́ллу — -fua;рабо́тать спустя́ рукава́, ко́е-как — -fanya kazi ovyo, -boronga kazi, -ghafilisha kazi, -zembea;рабо́тать у станка́ — -piga mashine;рабо́тать уси́ленно — -menyeka;тот, кто рабо́тает по на́йму — mwajiriwa (wa-);рабо́тающий (имеющий работу) — -enye kazi, -li-o-ajiriwa;
(действующий) -tendaji
эшләү; р. каменщиком ташчы булып эшләү; р. в поле кырда эшләү; р. сверхурочно эш сәгатеннән тыш эшләү; р. напряжённо киеренке эшләү; электростанция работает на газе электростанция газга эшли; телефон не работает телефон эшләми; магазин работает до восьми кибет сигезгә чаклы эшли; р. над собой үз өстеңдә эшләү
1) (трудиться) arbeiten vi (над чем-л. an D); berufstätig sein (заниматься профессиональной деятельностью)
она не работает — sie arbeitet nicht, sie ist nicht berufstätig
2) (кем) sein vi (s); arbeiten vi, tätig sein (als N)
работать учителем в школе — Lehrer an einer Schule sein
работать в вузе — an einer Hochschule arbeiten {tätig sein}
3) (действовать - о механизмах и т.п.) arbeiten vi, funktionieren vi, gehen vi (s), laufen vi (s)
4) (быть открытым; быть в действии) geöffnet sein (о магазине и т.п.); in Betrieb sein (о метро, лифте)
работать без выходных — täglich geöffnet sein
работать круглые сутки — Tag und Nacht in Betrieb sein
не работать — 1) geschlossen {zu} sein 2) außer Betrieb sein
1) andare
2) funzionare
3) lavorare
4) (о машине, станке) marciare
1) lavorare
2) (о механизме) funzionare
3) (о конструкции) comportarsi
несов.
1) (трудиться) lavorare vi (a)
работать сдельно — lavorare a cottimo
работать каменщиком — lavorare da / come muratore, fare (di mestiere) il muratore
работать директором — lavorare in qualità di / come direttore
работать над... — stare preparando..., lavorare a...
работать над фильмом — lavorare ad un film
работать на фабрике — lavorare in fabbrica
он не очень-то любит работать — è allergico alla fatica шутл.
2) (функционировать) lavorare vi (a), funzionare vi (a)
работать на бензине — funzionare / lavorare a benzina
машина не работает — la macchina non funziona; la macchina è rotta разг. (неисправна) la macchina è fuori servizio офиц.
3) (быть открытым) essere aperto, lavorare vi (a)
аптека работает до... — la farmacia e aperta fino alle...
4) (осуществлять специфические действия)
работать над собой — (lavorare molto per) perfezionarsi in qc
работать локтями — lavorare di gomiti
работать лопатой — spalare vt (убирать лопатой); vangare vt (копать)
работать в библиотеке — lavorare in biblioteca; frequentare la biblioteca
••
время работает на нас — il tempo lavora a nostro favore
кто не работает, тот не ест — chi non lavora non mangia
нсв
trabalhar vi; (действовать) funcionar vi; (управлять) manejar vt, mestrar vt
техн.
1) працювати; разг. (делать) робити; (трудиться) працювати, трудитися
2) книжн. (действовать - ещё) функціонувати
3) (вырабатывать) виробляти; (изготавливать) виготовляти
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about."
Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen."
Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party."
Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star."
Ralph Waldo Emerson