АТМОСФЕРА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Атмосфера | Atmosphere |
атмосфера | atmosphere? |
атмосфера | milieu |
Атмосфера | The atmosphere |
Атмосфера 20 % | Twenty percent atmosphere |
Атмосфера 30 % | Thirty percent atmosphere |
атмосфера была | atmosphere was |
Атмосфера в | The atmosphere in the |
Атмосфера здесь | The atmosphere is |
Атмосфера и | Atmosphere and |
атмосфера Марса | atmosphere of Mars |
Атмосфера на | The atmosphere on |
атмосфера на этой | of atmosphere are |
атмосфера на этой | of atmosphere are you |
атмосфера на этой | of atmosphere are you reading |
АТМОСФЕРА - больше примеров перевода
АТМОСФЕРА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ссылаясь на свои предыдущие резолюции по этому вопросу, а также резолюции Комиссии по правам человека и выводы Всемирной конференции по правам человека, состоявшейся в Вене 14-25 июня 1993 годаA/CONF.157/24 (Part I), глава III., в которых признается, в частности, что грубые нарушения прав человека, преследования, политические и этнические конфликты, голод и ненадежность экономических условий, нищета и всеобщая атмосфера насилия относятся к числу коренных причин, лежащих в основе массового исхода и перемещения людей, | Recalling its previous resolutions on this subject, as well as those of the Commission on Human Rights, and the conclusions of the World Conference on Human Rights, held at Vienna from 14 to 25 June 1993,A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. which recognized, inter alia, that gross violations of human rights, persecution, political and ethnic conflicts, famine and economic insecurity, poverty and generalized violence were among the root causes leading to mass exoduses and displacements of people, |
ссылаясь на свои предыдущие резолюции по этому вопросу, а также резолюции Комиссии по правам человека и выводы Всемирной конференции по правам человекаСм. A/CONF.157/24 (Part I), глава III., в которых признается, в частности, что грубые нарушения прав человека, преследования, политические и этнические конфликты, голод и ненадежность экономических условий, нищета и всеобщая атмосфера насилия относятся к числу коренных причин, лежащих в основе массового исхода и перемещения людей, | Recalling its previous resolutions on this subject, as well as those of the Commission on Human Rights, and the conclusions of the World Conference on Human Rights,See A/CONF.157/24 (Part I), chap. III. which recognized, inter alia, that gross violations of human rights, persecution, political and ethnic conflicts, famine and economic insecurity, poverty and generalized violence are among the root causes leading to mass exoduses and displacements of people, |
111. подчеркивает, что важно расширять научные познания о зоне взаимодействия «океан-атмосфера», в том числе за счет участия в программах океанических наблюдений и в системах географической информации (например, в Глобальной системе наблюдений за океаном, которая представляет собой одну из программ Межправительственной океанографической комиссии), тем более с учетом их роли в мониторинге изменчивости климата и в налаживании систем предупреждения о цунами; | 111. Stresses the importance of increasing the scientific understanding of the oceans/atmosphere interface, including through participation in ocean observing programmes and geographic information systems, such as the Global Ocean Observing System, a programme of the Intergovernmental Oceanographic Commission, particularly considering their role in monitoring climate variability and in the establishment of tsunami warning systems; |
124. подчеркивает, что важно расширять научные познания о зоне взаимодействия «океан - атмосфера», в том числе за счет участия в программах океанических наблюдений и в геоинформационных системах (например, в Глобальной системе наблюдений за океаном, которая представляет собой одну из программ Межправительственной океанографической комиссии), тем более с учетом их роли в мониторинге и прогнозировании изменений и изменчивости климата и в налаживании и эксплуатации систем предупреждения о цунами; | 124. Stresses the importance of increasing the scientific understanding of the oceans/atmosphere interface, including through participation in ocean observing programmes and geographic information systems, such as the Global Ocean Observing System, a programme of the Intergovernmental Oceanographic Commission, particularly considering their role in monitoring and forecasting climate change and variability and in the establishment and operation of tsunami warning systems; |
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь. | We stop and we look, and there's nothing there. It's just this whole atmosphere that everything just feels like you're being watched, you know. |
атмосфера не та... | It's so empty here, and it also lacks atmosphere. |
Атмосфера ... | The atmosphere is... |
В номерах кондиционеры, комнаты с видом на юг низкие цены но, так или иначе - атмосфера очень гнетущая. | The ventilation is great, my room has a southern exposure, the rates are cheap, but somehow or other, the atmosphere is too confining. |
- Прекрасная атмосфера! | - Charming atmosphere ! |
Просто вы чувствуете, что для большего удовольствия... вам необходима атмосфера романтики. | You merely feel you must put yourself in a romantic mood... to add to your exhilaration. |
Мне просто не нравится натянутая атмосфера. | I just hate this stuffy atmosphere. |
Здешняя атмосфера меня всегда интересовала. | The atmosphere has always interested me. |
Может быть, так влияет атмосфера? | Perhaps it's in the air. |
Ах, атмосфера была накаленной, и все мы наговорили много глупостей. | The atmosphere had been charged and we all said something foolish. |
Вам не кажется, что местная атмосфера не располагает к честности? | Do you think the atmosphere here is conducive to being straightforward? |